слова на букву ц
Feb. 10th, 2003 05:50 pmИз Даля (почти все слова областные, подробности см. в словаре):
- цавлюги — клещи
- цавокать — цокать
- цацирки — затирка, саламата (всё равно не понял)
- цвынтарь — погост, кладбище.
- цереважиться — чваниться, спесивиться, важничать, зазнаваться.
- церёшка или терёшка — терешек, бабочка, мотылек.
- цецуля — большой ломоть хлеба.
- цивиль — воробей и подражательно крик его.
- цима! — окрик на собаку: прочь, вон, не тронь!
- цмок и смок — змей; летучий змей, огненный; сказочный.
- цыбик — ящик или место чаю, от 40 до 80 ф.
- цывца — кивца, цевка, шпулька ткацкая (тоже не понял)
- цякать зубами — стучать, щелкать.
no subject
Date: 2003-02-10 07:57 am (UTC)Польское smok (смок) - дракон
<<цвынтарь — погост, кладбище>>
несколько похоже на опять-таки польское cmentarz (цментаж) - кладбище
no subject
Date: 2003-02-10 07:58 am (UTC)no subject
Date: 2003-02-10 07:59 am (UTC)no subject
Date: 2003-02-10 08:08 am (UTC)саламат, затируха, затирка - густое блюдо, что-то среднее между супом-пюре или зерновой кашей.
Но что интересно, затирка или затируха - слово, употребляемое в основном для блюд южного происхождения, а саламат - блюд восточной европы или европейской территории России.
цацирки, видимо, от затирки и произошли, чуть фонетически изменившись
no subject
Date: 2003-02-10 08:18 am (UTC)Затирка - та же еда. А вот есть соус "цацики"...
no subject
Date: 2003-02-10 08:22 am (UTC)civil
Re: civil
Date: 2003-02-10 09:01 am (UTC)[проверяю]
нет, извините, на второй :)
no subject
Date: 2003-02-10 09:02 am (UTC)civil, civil, aj-lju-lju!
Da i dedushka moj vsegda govoril "magAzin". Tak chto geny podxodjachhie. (Da i zvali ego Genoj:) )
no subject
Date: 2003-02-10 10:35 am (UTC)цыканье зубовное
-- А зубом они не цыкают?
Роман, не оборачиваясь, рявкнул:
-- Не цыкают! Говорят вам -- зубов нет."
no subject
Date: 2003-02-10 01:56 pm (UTC)no subject
Date: 2003-02-10 05:23 pm (UTC)цмок - дракон
цьвінтар - царкоўны альбо манастырскі двор.