битва надписей
Feb. 25th, 2003 09:12 pmНедели две назад (тогда не записал, теперь вспоминаю). Автобусная остановка при входе в Иерусалимский университет в Гиват-Раме. Каменный навес над остановкой держится на столбах, рядом со столбами идёт длинная скамья. Я сижу на скамье и разглядываю надписи на столбе.
Стандартные начертания о том, кто кого любит и кто кому какую судьбу готовит.
Внезапно вижу две странно выглядещие надписи, присматриваюсь.
Примерно на уровне человеческого роста, чётким и понятным русским курсивом, по-русски выписана "Песня Элберет" из "Властелина Колец" Толкина; причём не "краткая" версия, которая повторяется в книге несколько раз (и состоит из первых трёх строк нижепроцитированного), а полная станза из семи строк, которая встречается только один раз, в "The Fellowship of the Ring" (в первой главе второй книги; это я не наизусть знал, конечно, а сейчас подсмотрел):
А Элбеpет Гилтониэль,
Сеpевpен pенна миpиэль,
А мэpель эглеp Элленас!
На-кэаpд pаллан диpиэль
А галадpеммин энноpас,
Фануилос, ле линнатон
Нэф аэp, си нэф азаpон!
(для желающих есть полный разбор слов и их смысла, по-английски)
А ниже этой надписи, совсем другим почерком и цветом, было коряво нашкрябано латинскими буквами заклинание Саурона на Кольце, оттуда же:
Ash nazg durbatulûk, ash nazg gimbatul, ash nazg thrakatulûk agh burzum-ishi krimpatul
(её разбор тоже имеется в наличии).
Вот и вся история, собственно.
Интересно, кто победил.
Стандартные начертания о том, кто кого любит и кто кому какую судьбу готовит.
Внезапно вижу две странно выглядещие надписи, присматриваюсь.
Примерно на уровне человеческого роста, чётким и понятным русским курсивом, по-русски выписана "Песня Элберет" из "Властелина Колец" Толкина; причём не "краткая" версия, которая повторяется в книге несколько раз (и состоит из первых трёх строк нижепроцитированного), а полная станза из семи строк, которая встречается только один раз, в "The Fellowship of the Ring" (в первой главе второй книги; это я не наизусть знал, конечно, а сейчас подсмотрел):
А Элбеpет Гилтониэль,
Сеpевpен pенна миpиэль,
А мэpель эглеp Элленас!
На-кэаpд pаллан диpиэль
А галадpеммин энноpас,
Фануилос, ле линнатон
Нэф аэp, си нэф азаpон!
(для желающих есть полный разбор слов и их смысла, по-английски)
А ниже этой надписи, совсем другим почерком и цветом, было коряво нашкрябано латинскими буквами заклинание Саурона на Кольце, оттуда же:
Ash nazg durbatulûk, ash nazg gimbatul, ash nazg thrakatulûk agh burzum-ishi krimpatul
(её разбор тоже имеется в наличии).
Вот и вся история, собственно.
Интересно, кто победил.
однако занимательно
Date: 2003-02-25 11:16 am (UTC)Re: однако занимательно
Date: 2003-02-25 11:20 am (UTC)Re: однако занимательно
Date: 2003-02-25 01:48 pm (UTC)Can you really say so in Russian? Or did you have trouble switching?
Re: однако занимательно
Date: 2003-02-25 01:53 pm (UTC)no subject
И это еще не все!
Date: 2003-02-25 10:09 pm (UTC)no subject
Date: 2003-02-26 04:05 am (UTC)no subject
забор голубела спрэйная надпись: ЕЛЬЦЫН С НАМИ
а внизу кистью и густым краплаком: ЖИДАМИ
no subject