мысли вслух
Jul. 18th, 2003 06:15 amВообще-то это ведь очень нетривиальная идея — словарь всего языка. И понятно, почему такие словари (толковые, одноязычные) появились довольно поздно (в Европе, мне кажется, раньше 18-го века не было, в Азии не знаю — хотя я могу ошибаться, конечно). Одно дело — двуязычный словарь, прямая польза: язык учить, переводить. Или глоссарий какой, или список учёных слов (напр. Table Alphabeticall Cawdrey, первое что-то, что хоть как-то отдалённо приближается к словарю английского языка, 1604-й год). А вот чтобы словарь всего языка, толковый, на том же языке, для носителей того же языка — то как бы зачем?
Ну кому нужно, например, определение слова стол? Или бежать? Бред какой-то просто.
Нужно было долгое и трудоёмкое накопление интеллектуальной и литературной традиции для того, чтобы смочь вообще оценить эту идею.
Ну кому нужно, например, определение слова стол? Или бежать? Бред какой-то просто.
Нужно было долгое и трудоёмкое накопление интеллектуальной и литературной традиции для того, чтобы смочь вообще оценить эту идею.
Re:
Date: 2003-07-18 10:04 am (UTC)