avva: (Default)
[personal profile] avva
Ходил вчера по английским книжным магазинам (second-hand).

В одном увидел потрясающую (своим названием) книгу. Это французский перевод романа Моэма Луна и грош. Напомню, что в оригинале роман называется The Moon and Sixpence (а Моэм в оригинале называется Maugham).

Как же называется французский перевод?

La Lune et soixante-quinze centimes.

(луна и семьдесят пять сантимов).

Это название меня убило. Они что, по курсу перевели?
Может, и по-русски так стоило перевести? К примеру: Луна и тридцать восемь с половиной копеек.


Вчерашний улов такой:
  • Richardson. Clarissa. В четырёх томах.
  • Kingsley Amis. Lucky Jim.
  • Kingsley Amis. Crime of the Century.
  • Kirsten Bakis. Lives of the Monster Dogs (новая писательница, первый роман, кто-то мне его советовал)
  • Antony O'Hear. Introduction to the Philosophy of Science (так себе, но неплохое обсуждение индуктивизма и Поппера).
  • John Barth. Lost in the Funhouse.
  • C.S.Lewis. Miracles (редкая и забытая, почти теологическая книга).
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 28th, 2025 08:34 pm
Powered by Dreamwidth Studios