avva: (Default)
[personal profile] avva
Нижеследующие соображения - все мои, из личного опыта (однако достаточно элементарные); попытка обобщить и свести в некоторое единое целое размышления по данной теме за последнее время.

В русском языке дифтонгов нет вообще (некоторые фонетисты считают [ы] дифтонгизированным звуком, но в любом случае вряд ли его можно назвать "настоящим" дифтонгом). В английском языке их полным-полно. А именно:
[au] (house), [ei] (hate), [ou] (go), [ai] (my, high), [oi] (boy). Это только общие для всех разновидностей; есть, например, и специфические для британского английского [e@] (hair) и несколько других таких же, образовавшихся после того, как в британском английском перестали произносить [r] после гласных.

Для славян вообще и русских в частности очень характерно неадекватное восприятие дифтонгов в английской речи. Попросту говоря, русские слышат дифтонг как два отдельных звука (не всегда, но очень часто: об исключениях - в конце записи), в то время как для носителей языка любой дифтонг - однозначно один звук. Нам, носителям языка без дифтонгов, очень трудно это понять, но англичане и американцы, как правило, не подозревают о том, что у них в языке есть дифтонги, если им это специально не объясняют. Они не "слышат" этот столь явственный для нас переход, не осознают его в качестве границы между двумя звуками. Американец, который не знает о дифтонгах в своём языке, которому никогда не рассказывали о фонетике своего языка, слышит, например, что он произносит слова go и gone по-разному, с разным гласным звуком - но он не ощущает того, что один из них каким-то образом более "сложный", чем второй (а именно, в "go" есть дифтонг, в "gone" - простой звук).

Каковы последствия этого неправильного восприятия дифтонгов носителями русского языка?

Во-первых, акцент. Одна из характерных черт тяжёлого русского акцента - дифтонг растягивается на два слога, в то время как должен всегда занимать один. Поэтому go русские произносят как [го-у], hope - [хо-уп], house - [ха-ус], there - [thэ-э] (в британском англ.) и т.п. Носители английского языка воспринимают это как дикое искажение: они слышат два отдельных звука там, где должен быть один.

Во-вторых, проблемы с пониманием разговорной речи. Русский, понимающий, вообще говоря, английскую речь, но не усвоивший как следует дифтонги, ожидает услышать два звука - [го-у], а слышит быстрое [ou], в котором вторую часть не всегда и легко уловить. В быстрой речи некоторые дифтонги часто превращаются в простые звуки за счёт сглаживания, нивелирования второй части (в этом смысле [au] - самый "тяжёлый" дифтонг, с ним этого не происходит). Более того, во многих диалектах дифтонги вообще перешли в простые звуки и такую речь русскому, привыкшему ожидать два звука, понять особенно трудно. Пример: Southern American "ah" вместо [ai]: my звучит как mah.

В третьих - и это особенно важно (для меня) - проблемы с чтением английской поэзии (да и с сочинением стихов по-английски, если кто за это решается взяться). Носителю русского языка, не усвоившему железное правило "дифтонг - один слог", очень тяжело читать английский силлаботонический стих: сонеты Шекспира, стихи Байрона, Одена, да кого угодно. Например, английский ямб и так довольно сильно "расшатан" по сравнению с русским - то есть допускает некоторые отклонения от чистой метрической схемы, невозможные в русском ямбе - но если в нём дифтонг посчитать за два слога, он вообще превращается в полную несуразицу. В результате русскому очень тяжело прочесть в правильном размере (как говорят англичане, to scan) строки, которые для носителей языка не представляют никакой сложности; с другой стороны, в стихах, написанных по-английски даже очень хорошо знающими язык русскими, можно зачастую найти "хвосты" в виде дифтонгов, которые должны читаться двумя слогами для того, чтобы уложиться в размер. Носитель английского языка так составить строку не может в принципе.

И ещё одно интересное явление. Не все английские дифтонги автоматически воспринимаются русскими как два звука. Исключение составляют [ai], [ei], и, возможно, в несколько меньшей степени [oi]: какой бы страшный акцент ни был у русского, он не скажет my как [ма-и], а may как [мэ-и]. Почему? Да потому, что у русского есть уже опыт правильного произнесения этих звуков, например, в русских словах "май", "пей", "зной", несмотря на то, что сам он, возможно, на сознательном уровне этого не знает. Дело в том, что "й" на конце слова в русском языке мы произносим не как согласный [й], а как неслоговой гласный [и^] (на самом деле в фонетической записи дужка стоит под буквой). Что значит "неслоговой"? именно то, что он не образует отдельного слога. В слове "май" есть два раздельных гласных звука, но один слог - потому, что второй звук неслоговой. Этому не учат в школе на уроках русского языка, и носитель языка, как правило, "не знает", что он именно так говорит - но факт остаётся фактом.

Все вышеописанные погрешности в восприятии английских дифтонгов русским языковым сознанием составляют вместе очень убедительное подтверждение психологической реальности фонем в человеческом сознании. Фонологическая система родного языка ограничивает, систематизирует восприятие любого звукоряда вообще: объективно короткий звук-дифтонг воспринимается как более долгая последовательность из двух простых звуков, длиной в два слога - потому, что только такая возможность существует в фонологии родного языка. С другой стороны, стоит только поменять дифтонг с [ou] на [ei] (а с точки зрения фонетики английского языка, между ними никаких принципиальных различий нет - оба дифтонги, одинаковой продолжительности, встречаются в тех же позициях и т.п.), и восприятие русским языковым сознанием мгновенно становится куда более адекватным - потому, что в фонологии родного языка такая возможность существует. Причём всё это происходит, как правило, на подсознательном уровне восприятия, вне сознательного контроля носителя языка.

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 28th, 2025 09:57 pm
Powered by Dreamwidth Studios