кристина килер
Mar. 13th, 2004 10:03 pmПрочитал увлекательную историю (англ.) скандала, в который был вовлечён в 60-х годах британский министр обороны Джон Профьюмо. Оказывается, у него был роман с куртизанкой (иначе как-то и не назовёшь) по имени Кристина Килер, которая переспала также с советским шпионом по имени Евгений Иванов.
Вот эта фотография Кристины Килер стала для многих символом "весёлых 60-х":

Но ещё интересней то, что, оказывается, подружка Килер, Мэнди Райс-Девиз, тоже замешанная в этой истории, сделала знаменитым один популярный теперь речевой оборот. Когда ей сообщили, что лорд Астор отрицает, что переспал с ней, она сказала просто: "He would, wouldn't he?". То есть, неудивительно, что он это отрицает.
Именно с тех пор, оказывается, вошла в моду, а после просто стала обычной частью языка фраза "he would say that, wouldn't he?" и другие похожие варианты. Кстати, я не знаю хорошего лаконичного перевода этой (излюбленной мной) фразы на русский язык.
Много других фотографий Кристины Килер можно увидеть здесь.
Вот эта фотография Кристины Килер стала для многих символом "весёлых 60-х":

Но ещё интересней то, что, оказывается, подружка Килер, Мэнди Райс-Девиз, тоже замешанная в этой истории, сделала знаменитым один популярный теперь речевой оборот. Когда ей сообщили, что лорд Астор отрицает, что переспал с ней, она сказала просто: "He would, wouldn't he?". То есть, неудивительно, что он это отрицает.
Именно с тех пор, оказывается, вошла в моду, а после просто стала обычной частью языка фраза "he would say that, wouldn't he?" и другие похожие варианты. Кстати, я не знаю хорошего лаконичного перевода этой (излюбленной мной) фразы на русский язык.
Много других фотографий Кристины Килер можно увидеть здесь.
no subject
Date: 2004-03-13 12:10 pm (UTC)no subject
Date: 2004-03-13 12:12 pm (UTC)no subject
Date: 2004-03-13 12:16 pm (UTC)вызвали, особенно она.
(я имею в виду оригинальный сериал, а не недавний американский римейк в
виде фильма, конечно)
Вот здесь
её фотография есть.
Сериал (сюжеты, костюмы, лёгкий юмор) мне понравился больше, чем
собственно актёры.
no subject
Date: 2004-03-13 12:24 pm (UTC)no subject
Date: 2004-03-13 12:24 pm (UTC)"Так он вам и сказал!"
Интересно,как подобные фразы входят в речевой обиход.потом никто и не помнит,откуда взялись...
например,одну из самых употребительных немецких поговорок полити ческого происхождения придумал Горбачев: "Werkommtzu spaet,den bestrafft das Leben". Это, кажется. его русский переводчик отличился, а немцам так понравилось,что до сих пор смеются...
no subject
Date: 2004-03-13 12:28 pm (UTC)no subject
Date: 2004-03-13 12:39 pm (UTC)no subject
Date: 2004-03-13 12:40 pm (UTC)no subject
Date: 2004-03-13 12:40 pm (UTC)no subject
no subject
Date: 2004-03-13 12:48 pm (UTC)no subject
Date: 2004-03-13 12:54 pm (UTC)no subject
Date: 2004-03-13 12:56 pm (UTC)Эх, хороша Диана, а дочка её - ещё лучше. ;))
no subject
Date: 2004-03-13 01:05 pm (UTC)no subject
Date: 2004-03-13 01:11 pm (UTC)no subject
Date: 2004-03-13 01:33 pm (UTC)no subject
Date: 2004-03-13 01:45 pm (UTC)no subject
Date: 2004-03-13 02:05 pm (UTC)Лондон - милый городок,
В нем туман и холодок.
Если ты - министр военный,
Контролируй передок.
:)
no subject
Date: 2004-03-13 02:10 pm (UTC)no subject
Date: 2004-03-13 02:28 pm (UTC)>"he would say that, wouldn't he?" и другие похожие варианты. Кстати, я не знаю хорошего лаконичного перевода этой (излюбленной мной) фразы на русский язык.
"Еще бы он этого не сказал!" - не годится?
no subject
no subject
Date: 2004-03-13 03:06 pm (UTC)А, между прочим, напоминает "нашу" (израильскую) Яэль Авакасис :-).
Ай-да девочки, ай-да израильтянки!
no subject
Date: 2004-03-13 03:18 pm (UTC)no subject
Именно :-) Песни надо знать.
Date: 2004-03-13 03:55 pm (UTC)там туман и холодок,
а Профьюмо - министр военный
слабым был на передок.
Он парады принимал,
он с Кристинкой Киллер спал
и ужасные секреты
ей в постели выдавал.
выщло так оно само-
спал с Кристиной Профьюмо,
а майор товарищ Пронин
Кочумал всю ночь в трюмо.
Лондон - милый городок,
там туман и холодок
только подполковник Пронин
ни хрена просечь не смог.
он сказал себе: " ны-ны,
мы не так печём блины,
чтобы выведать все тайны
мы отныне влюблены"
Хоть японский атташе
был Кристинке по душе,
отдалась ему девчонка
через полчаса уже.
он в соитии молчал,
обстановку изучал,
чтобы выведать все тайны
трое суток не кончал....
Лондон - милый городок,
там туман и холодок.
если ты министр военный,
контролируй передок...и так далее
Юз Алешковский.
no subject
Date: 2004-03-13 05:08 pm (UTC)no subject
Date: 2004-03-14 12:37 am (UTC)no subject
Date: 2004-03-14 12:39 am (UTC)Или "А разве бы он сказал обратное?", "А разве бы он сказал иначе?"
no subject
Date: 2004-03-14 12:45 am (UTC)Вот это пожалуй ближе всего по смыслу.
no subject
Date: 2004-03-14 04:25 am (UTC)А что ему оставалось?
no subject
Date: 2004-03-14 06:09 am (UTC)Лишь оттого, что оно применимо к большему спектру контекстов?
no subject
Date: 2004-03-14 02:28 pm (UTC)no subject
Date: 2004-04-07 11:30 pm (UTC)Режиссер: Майкл Кэйтон-Джонс /Michael Caton-Jones/
В ролях: Джон Херт /John Hurt/, Джоэнн Уолли-Килмер /Joanne Whalley-Kilmer/, Бриджет Фонда /Bridget Fonda/, Иан МакКеллен /Ian McKellen/.
синхронность
Date: 2004-05-13 12:22 pm (UTC)www.kp.ru/daily/22503/7959/