avva: (Default)
[personal profile] avva
Прочитал увлекательную историю (англ.) скандала, в который был вовлечён в 60-х годах британский министр обороны Джон Профьюмо. Оказывается, у него был роман с куртизанкой (иначе как-то и не назовёшь) по имени Кристина Килер, которая переспала также с советским шпионом по имени Евгений Иванов.

Вот эта фотография Кристины Килер стала для многих символом "весёлых 60-х":



Но ещё интересней то, что, оказывается, подружка Килер, Мэнди Райс-Девиз, тоже замешанная в этой истории, сделала знаменитым один популярный теперь речевой оборот. Когда ей сообщили, что лорд Астор отрицает, что переспал с ней, она сказала просто: "He would, wouldn't he?". То есть, неудивительно, что он это отрицает.

Именно с тех пор, оказывается, вошла в моду, а после просто стала обычной частью языка фраза "he would say that, wouldn't he?" и другие похожие варианты. Кстати, я не знаю хорошего лаконичного перевода этой (излюбленной мной) фразы на русский язык.

Много других фотографий Кристины Килер можно увидеть здесь.

Date: 2004-03-13 12:10 pm (UTC)
From: [identity profile] lnvp.livejournal.com
Замечательная героиня для Avengers. О, Swinging London шестидесятых...

Date: 2004-03-13 12:16 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Сами герои Avengers при этом у меня какого-то особого восторга не
вызвали, особенно она.
(я имею в виду оригинальный сериал, а не недавний американский римейк в
виде фильма, конечно)

Вот здесь
её фотография есть.

Сериал (сюжеты, костюмы, лёгкий юмор) мне понравился больше, чем
собственно актёры.

Date: 2004-03-13 12:40 pm (UTC)
From: [identity profile] lnvp.livejournal.com
Это вторая партнёрша Стида - мисс Пил (Даяна Ригг), моя любимая (из второй и третьей :^) ). Первую партнёршу я не видел, а ещё до первой Стид сам был партнёром другого ведущего артиста - мужчины (тоже не видел). Замечательный сериал, некоторые серии просто блеск (про нашествие инопланетных гипнотизирующих растений-хищников, например).

Date: 2004-03-13 12:56 pm (UTC)
From: [identity profile] alienor-sm.livejournal.com
Теперь всё понятно. Пора смотреть Avengers.
Эх, хороша Диана, а дочка её - ещё лучше. ;))

Date: 2004-03-13 12:44 pm (UTC)
From: [identity profile] alienor-sm.livejournal.com
Погодите... Диана Ригг играла Кристин?

Date: 2004-03-13 12:48 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Она играла мисс Пил.

Date: 2004-03-13 12:54 pm (UTC)
From: [identity profile] alienor-sm.livejournal.com
А прообраз мисс Пил - Кристин Килер?

Date: 2004-03-13 01:33 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Если и да, то мне об этом неизвестно.

Именно :-) Песни надо знать.

Date: 2004-03-13 03:55 pm (UTC)
From: [identity profile] arbat.livejournal.com
Лондон милый городок,
там туман и холодок,
а Профьюмо - министр военный
слабым был на передок.
Он парады принимал,
он с Кристинкой Киллер спал
и ужасные секреты
ей в постели выдавал.

выщло так оно само-
спал с Кристиной Профьюмо,
а майор товарищ Пронин
Кочумал всю ночь в трюмо.

Лондон - милый городок,
там туман и холодок
только подполковник Пронин
ни хрена просечь не смог.
он сказал себе: " ны-ны,
мы не так печём блины,
чтобы выведать все тайны
мы отныне влюблены"

Хоть японский атташе
был Кристинке по душе,
отдалась ему девчонка
через полчаса уже.
он в соитии молчал,
обстановку изучал,
чтобы выведать все тайны
трое суток не кончал....

Лондон - милый городок,
там туман и холодок.
если ты министр военный,
контролируй передок...и так далее

Юз Алешковский.

Date: 2004-03-13 12:24 pm (UTC)
From: [identity profile] callinica.livejournal.com
Попытка перевода (не судите строго):
"Так он вам и сказал!"

Интересно,как подобные фразы входят в речевой обиход.потом никто и не помнит,откуда взялись...
например,одну из самых употребительных немецких поговорок полити ческого происхождения придумал Горбачев: "Werkommtzu spaet,den bestrafft das Leben". Это, кажется. его русский переводчик отличился, а немцам так понравилось,что до сих пор смеются...

Date: 2004-03-13 12:28 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
А что это значит, и почему смешно?

Date: 2004-03-13 12:40 pm (UTC)
From: [identity profile] callinica.livejournal.com
"Кто приходит слишком поздно,того наказывает жизнь". Почему они смеются, я не всегда способна определить,но в данном случае, наверное,из-за двусмысленности слова kommen... А может быть,просто фраза построена неуклюже, вроде как Черномырдинское "Хотели как лучше,а получилось как всегда". Но стоит опоздать на день рождения(встречу, лекцию etc.), как слышишь эту ужасную фразу.

Date: 2004-03-13 12:39 pm (UTC)
From: [identity profile] drw.livejournal.com
А что в этой фразе необычного, собственно?

Date: 2004-03-13 01:05 pm (UTC)
From: [identity profile] karakal.livejournal.com
Может, "я его за язык не тянула"?

Date: 2004-03-13 01:11 pm (UTC)
From: [identity profile] karakal.livejournal.com
Кстати, совпадение. Сейчас буду переводить (non-commercial) очередную серию Avengers. :))

Date: 2004-03-13 01:45 pm (UTC)
From: [identity profile] gallika.livejournal.com
Это удивительная фотография. И история тоже. Я знала, конечно, про Профьюмо, но никогда не задумывалась о том, какой была эта женщина. И на некоторых других снимках она тоже выглядит притягательно - не как модель, а как очень своеобразная личность. Там написано, что ее посадили, а после предали остракизму до конца ее дней. Она умерла? Можно ли где-нибудь прочитать о ней больше?

Date: 2004-03-13 05:08 pm (UTC)
From: [identity profile] alienor-sm.livejournal.com
Там написано, что она живёт в северном Лондоне, всё ещё обескураженная всей этой историей.

Date: 2004-03-13 02:05 pm (UTC)
From: [identity profile] whitebear.livejournal.com
У Алешковского есть чудесная песенка про эту историю, которая, если не ошибаюсь, заканчивается такими словами:

Лондон - милый городок,
В нем туман и холодок.
Если ты - министр военный,
Контролируй передок.

:)

Date: 2004-03-13 02:10 pm (UTC)
From: [identity profile] nadijka.livejournal.com
Простенькие варианты перевода: "Само собой" или "Ещё бы он не отрицал" :)

Date: 2004-03-13 02:28 pm (UTC)
From: [identity profile] mark-shklover.livejournal.com
Песенка у Юза Алешковского есть, где, в частности обыгрывается и момент с Профьюмо.

>"he would say that, wouldn't he?" и другие похожие варианты. Кстати, я не знаю хорошего лаконичного перевода этой (излюбленной мной) фразы на русский язык.

"Еще бы он этого не сказал!" - не годится?

Date: 2004-03-13 02:31 pm (UTC)
From: [identity profile] nagunak.livejournal.com
Definitely shaggadelic

Date: 2004-03-13 03:06 pm (UTC)
From: [identity profile] carfagen.livejournal.com
Хороша до невероятности...
А, между прочим, напоминает "нашу" (израильскую) Яэль Авакасис :-).
Ай-да девочки, ай-да израильтянки!

Date: 2004-03-13 03:18 pm (UTC)
From: [identity profile] smilga.livejournal.com
Однако, у министра была губа не дура.

Date: 2004-03-13 03:46 pm (UTC)
From: [identity profile] b-a-t.livejournal.com
Я бы перевел "Дык!" или "А тож!" :)))

Date: 2004-03-14 12:37 am (UTC)
From: [identity profile] explanent.livejournal.com
"Я бы удивилась, если бы он сказал обратное"

Date: 2004-03-14 12:39 am (UTC)
From: [identity profile] explanent.livejournal.com
более стилистически верно: "Я бы удивилась, скажи он обратное."
Или "А разве бы он сказал обратное?", "А разве бы он сказал иначе?"

Date: 2004-03-14 12:45 am (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
"А разве бы он сказал иначе?"

Вот это пожалуй ближе всего по смыслу.

Date: 2004-03-14 04:25 am (UTC)
From: [identity profile] anusoida.livejournal.com
Как вариант:
А что ему оставалось?

Date: 2004-03-14 06:09 am (UTC)
From: [identity profile] elcour.livejournal.com
Ты считаешь "Ещё бы!" менее выразительным?
Лишь оттого, что оно применимо к большему спектру контекстов?

Date: 2004-03-14 02:28 pm (UTC)
From: (Anonymous)
Вчера по каналу "Культура" показывали документальный фильм про маньяка, убивавшего лондонских проституток в 60-е, и там сказали, что чуть ли не она была одной из его жертв. Так она или не она? Советский шпион и министр обороны тоже упоминались.

Date: 2004-04-07 11:30 pm (UTC)
From: [identity profile] labazov.livejournal.com
Смотрите на видео: "Скандал" (http://www.videoguide.ru/card_film.asp?idFilm=3160) (Великобритания, 1989)
Режиссер: Майкл Кэйтон-Джонс /Michael Caton-Jones/
В ролях: Джон Херт /John Hurt/, Джоэнн Уолли-Килмер /Joanne Whalley-Kilmer/, Бриджет Фонда /Bridget Fonda/, Иан МакКеллен /Ian McKellen/.

синхронность

Date: 2004-05-13 12:22 pm (UTC)
From: (Anonymous)
А продолжение истории появилось сегодня в комсомолке. Забавно. Услышал песню Алешковского, решил поискать. Видно все об одном и том же подумали.
www.kp.ru/daily/22503/7959/

February 2026

S M T W T F S
1 2 3 4 5 67
8 9 10111213 14
15 16 17 18192021
2223 2425262728

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 24th, 2026 09:57 am
Powered by Dreamwidth Studios