avva: (Default)
[personal profile] avva
“Много будешь знать — скоро состаришься”

А почему, собственно? Как-то это нелогично.

Может, потому, что —

“Во многом знании многия печали”.

Date: 2004-08-11 02:29 am (UTC)
From: [identity profile] malpa.livejournal.com
Разумеется.

Date: 2004-08-11 02:30 am (UTC)
From: (Anonymous)
Казалось бы, потому же, почему собаке хвост накручивают для удовольствия. "Старый" = "знающий", поэтому много узнаешь и не замедлишь состариться.

Date: 2004-08-11 02:35 am (UTC)
From: [identity profile] mudolisk.livejournal.com
В ДМБ (номер не помню уже) было лучше сказано: познание умножает скорбь. копайте. ;)

IMHO

Date: 2004-08-11 02:42 am (UTC)
From: [identity profile] carfagen.livejournal.com
Мне кажется, "канонический" вариант - "многие знания многия печали".

Re: IMHO

Date: 2004-08-11 02:47 am (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Проблема в том, что ни для какого из вариантов я не могу найти достоверный источник.
(Эта фраза - из конца первой главы Экклезиаста, но как в синодальном переводе, так и в церковнославянской Библии используются другие слова, и вообще нет слова "печали").

Re: IMHO

Date: 2004-08-11 05:15 am (UTC)
From: [identity profile] vnarod.livejournal.com
По английски есть: "Who increases knowledge increases sorrow"

Re: IMHO

Date: 2004-08-11 05:30 am (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Это прямо из Библии ("...and he that increaseth knowledge increaseth sorrow" в KJV).
From: (Anonymous)
А вот интереснее было бы понять, почему эта фраза произносится с издевательской интонацией.
From: (Anonymous)
У пословицы "Много будешь знать - скоро состаришься" один смысл: "не твоё дело!"

Date: 2004-08-11 02:55 am (UTC)
From: [identity profile] compiler.livejournal.com
>Может, потому, что — “Во многом знании многия печали”.

Именно поэтому. Многия печали, в свою очередь, портят цвет лица и ухудшают пищеварение. Процесс старения идёт, соотвественно, ускоренными темпами))

Date: 2004-08-11 04:14 am (UTC)
From: [identity profile] chingizid.livejournal.com
это утверждение, мне кажется,
порождено теорией,
будто всякому человеку ЗАРАНЕЕ отмеряно: сколько есть, сколько детей иметь, сколько знать.
Ну, как в китайской притче про гадателя, который сообщал желающим, сколько им мешков риса съесть осталось, а они таким образом примерно вычисляли, сколько лет будут жить.
И получается, если быстро выбрал свою "норму" - все, конец.

Date: 2004-08-11 04:51 am (UTC)
From: [identity profile] ktyz.livejournal.com
может со сном связано --
меньше знаешь крепче спишь.

Или...

Date: 2004-08-12 12:42 am (UTC)
From: (Anonymous)
Будешь много знать - плохо будешь спать.

Но я же говорю, у всех этих пословиц прагматика издевательская. Недаром моя знакомая однажды на мой поток неделекатных вопросов ответила: "Кто много хочет, плохо спит!" - что в контексте тех вопросов прозвучало почти недвуссмысленно.

Потом она объясняла: "Ну, я же не виновата, что ты пословиц не знаешь!" - она сконтаминировала "Будешь много знать - плохо будешь спать!" и новоязное "Кто много хочет, мало получит!".

Пхенц (http://desk-folklore.hoha.ru/statistic/phenc/)
From: (Anonymous)
на моё написание слова "недвусмысленный", похоже, повлиял образ двуликого Януса.

В "Тетрадь" (http://desk-folklore.hoha.ru/prolengomenas/tetrad.htm)

Date: 2004-08-11 05:26 am (UTC)
From: [identity profile] pr-x.livejournal.com
Годы тюрьмы автоматически вычитаются.
From: (Anonymous)
Видел я все дела, что делаются под солнцем,
И вот - всё это тщета и ловля ветра:
Кривое нельзя расправить, и чего нет, нельзя исчислить!
Сам себе промолвил я так:
Вот я мудрость свою умножил более всех,
Кто был до меня над Иерусалимом,
И много видело сердце мое и мудрости и знанья.
Так предам же я сердце тому, чтобы мудрость познать,
Но познать и безумье и глупость, -
Я узнал, что и это - пустое томленье,
Ибо от многой мудрости много скорби,
И умножающий знанье умножает печаль.

Экклезиаст

Date: 2004-08-11 05:39 am (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Ага, но вот вариант "знания - печали" откуда взялся? Вот что мне интересно.

Date: 2004-08-11 06:15 am (UTC)
From: (Anonymous)
Меньше знаешь, крепче спишь - оттуда же!

вроде универсальной мудрости - везде отразилось
ведь суть вещей до конца постичь невозможно. Чем более углубляешься в знание, тем острее понимаешь, как еще далеко до сути. Это и печалит, очевидно.

Date: 2004-08-11 07:35 am (UTC)
From: [identity profile] angerona.livejournal.com
It's an example of the basic principle that "correlation doesn't imply causation" :)

Date: 2004-08-11 07:56 am (UTC)
From: [identity profile] ikadell.livejournal.com
А по-латыни "много будешь знать - скорок состаришься", по-видимому, будет "scientia impotentia est"...

Date: 2004-08-11 12:26 pm (UTC)
From: (Anonymous)
Простите, на каком языке Вы цитируете Экклесиаста?
В синодальном переводе: "... во многой мудрости много печали".
В церковнославянской Библии (извините, нету шрифта): "... во множестве мудрости множество разума, и приложивый разум приложит болезнь".

Date: 2004-08-11 12:42 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Да, простите, я неточно выразился, т.к. уже успел забыть к тому моменту подробности.

В синодальном переводе есть слово "печали", но в нём нет "многия печали". Мне интересно, откуда возник именно этот "архаичный" вариант. Сначала я думал, что из церковнославянской Библии, но там не так. Конечно, может быть, что он возник сам по себе, как "красивая архаичность", и в таком виде стал популярным. Но может быть и так, что был какой-то конкретный дореформенный источник, в котором было именно так.

Ещё один непонятный момент - с "множеством разума" в церковнославянской библии, явно противоречащим тексту. "Во множестве мудрости множество разума, и приложивый разум приложит болезнь" написано во всех текстах церковнославянской библии, которые я нашёл в сети; но в качестве цитаты из Экклезиаста попадается также "во множестве мудрости множество досады" в речи, произнесённой в середине 19-го века. Она здесь: http://www.stsl.ru/lib/book15/chap363.htm . Может ли быть, что на самом деле там должно быть "досады", а ошибочное "разума" (скопированное, например, с "разум" через одно слово) - опечатка, вкравшаяся либо во время подготовки сетевого экземпляра, с которого были скопированы все другие, либо в бумажном издании, с которого делались сетевые экземпляры? У меня нет поблизости ни одного бумажного церковнославянского издания, чтобы посмотреть.

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
2829 30 31   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 1st, 2026 09:54 pm
Powered by Dreamwidth Studios