Я знаю, что как минимум несколько человек, совершенно не знающих русский язык, время от времени читают мой журнал, используя перевод вавилонской рыбки.
(если есть такие читатели, о которых я не знаю, отзовитесь! мне интересно было бы об этом узнать)
Несколько раз я пытался представить себе, как это должно для них выглядеть: заходил на сайт рыбки и смотрел перевод своего журнала на английский язык. Это выглядит так ужасно, что лучше бы я этого не делал.
(если есть такие читатели, о которых я не знаю, отзовитесь! мне интересно было бы об этом узнать)
Несколько раз я пытался представить себе, как это должно для них выглядеть: заходил на сайт рыбки и смотрел перевод своего журнала на английский язык. Это выглядит так ужасно, что лучше бы я этого не делал.
no subject
Date: 2004-08-11 03:40 pm (UTC)Если при переводе с английского по крайней мере не теряется смысл, то с русского... страшно представить.
no subject
Date: 2004-08-11 03:41 pm (UTC)I studied the language in Monterey Calif., and found you by reference. I understand much, most of the time, and it looks Russian. :)
When it is too abstruse, I either reach for the dictionary, or read, and move on.
Bablefish I avoid completely, as it makes less sense, usually, than I do.
TK
no subject
Date: 2004-08-11 04:19 pm (UTC)no subject
Date: 2004-08-12 03:27 am (UTC)Ah, so you're our resident spy! :)
no subject
Date: 2004-08-12 03:48 pm (UTC)no subject
Date: 2004-08-12 06:29 pm (UTC)TK
no subject
Date: 2004-08-12 07:15 pm (UTC)no subject
Date: 2004-08-11 03:44 pm (UTC)Ну меня правда никто так не читает ;) Но поскольку я интересуюсь темой автоматических переводов, решил проверить. Мне кажется, смысла текста понять невозможно, только отдельные фрагменты... Все-таки переводчики вроде становятся все лучше, но по babelfish это незаметно..))
no subject
Date: 2004-08-11 03:47 pm (UTC)"Я знаю что как минимум несколько людей, которые вполне не знают русский язык, от одного времени к следующему они читают мой журнал, ispol'zuyushch проход вавилонских малых рыб (если будут такие читатели, то ближайше in proportion to 4, он должен 4 я не знают, ответить! к мне было бы интересно о этом для того чтобы выучить) несколько времен, было I оно спросило визуализировать, in proportion to это должны для их появиться: оно poshl in the place of малые рыбы посмотрело проход своего журнала в английскую язык это, оно был оно появляется настолько ужасно, тогда лучше эти 4 оно не сделал."
Ну в общих чертах понятно.:)
no subject
Date: 2004-08-12 06:43 am (UTC)no subject
Date: 2004-08-11 04:02 pm (UTC)no subject
Date: 2004-08-11 04:06 pm (UTC)Пока ещё без Babelfish :)
Date: 2004-08-11 04:44 pm (UTC)no subject
Date: 2004-08-11 04:49 pm (UTC)no subject
Date: 2004-08-11 05:08 pm (UTC)By new moons they are infallible it is allegorical I deny suicidal pulling off vyprostannomu sovladayte titrovannomu to the Mafia television studio to wait tyuey gayernichayut. (http://www.livejournal.com/users/vnarod/10764.html)
Ужас :)
Date: 2004-08-12 02:04 am (UTC)а если снова перевести на русский - то "использование перехода вавилонских малых рыб"...
no subject
Date: 2004-08-12 07:37 am (UTC)