То есть вопрос как раз в том, что я не считаю, что они пресмыкаются говоря "shit happens", а Вы считаете и уже под свою точку зрения подводите слова сказанные другими.
Вы смешиваете два разных вопроса, пытаясь замутить воду. Как я уже сказал, один вопрос - вопрос объективный, вопрос знания английского и понимания контекста. Вопрос - извиняются ли они. Второй вопрос - вопрос субъективного восприятия, считать ли извинения "пресмыканием". Так вот, именно по первому вопросу Вы мне возразили и именно его мы здесь обсуждаем.
>Слово apologies непосредственно относится к сказанному в предыдущем >предложении. Странно, а чуть-чуть ранее у кого-то были претензии к слову "также", которое как раз связывает два предложения воедино. :))
Да, только проблема в том, что слово apologies там есть, а слово "также" там нет, Вы его внесли. И оно не только не связывает два предложения воедино, а именно пытается их разъединить, в корне меняя смысл написанного. Внеся его Вы делаете вид, что слово apologies не относится к сказанным непосредственно до этого "I am sorry".
Даже если представим теоретическую ситуацию, что они Ваше мнение поддержали, то я тоже могу найти немаленькое количество людей, которые придерживаются моего мнения. И даже ходить далеко не надо - вон они, в этом же треде.
Да, только ни один из тех, кому дали ссылку на FAQ, не стал настаивать на этом смехотворном утвреждении. Ни один, кроме Вас то есть. То ли они лучше Вас знают английский, то ли больше уважают собеседника.
Таким образом, если Вы продолжаете настаивать на своей смехотворной интерпретации, то тут возможно только два выхода - либо обратиться к независимому арбитражу, либо разойтись. Если у Вас есть альтернативные предложения по первому варианту (т.е. помимо ru_translate), дайте знать.
no subject
Date: 2004-11-13 02:39 pm (UTC)Вы смешиваете два разных вопроса, пытаясь замутить воду. Как я уже сказал, один вопрос - вопрос объективный, вопрос знания английского и понимания контекста. Вопрос - извиняются ли они.
Второй вопрос - вопрос субъективного восприятия, считать ли извинения "пресмыканием".
Так вот, именно по первому вопросу Вы мне возразили и именно его мы здесь обсуждаем.
>Слово apologies непосредственно относится к сказанному в предыдущем
>предложении.
Странно, а чуть-чуть ранее у кого-то были претензии к слову "также", которое как раз связывает два предложения воедино. :))
Да, только проблема в том, что слово apologies там есть, а слово "также" там нет, Вы его внесли.
И оно не только не связывает два предложения воедино, а именно пытается их разъединить, в корне меняя смысл написанного.
Внеся его Вы делаете вид, что слово apologies не относится к сказанным непосредственно до этого "I am sorry".
Даже если представим теоретическую ситуацию, что они Ваше мнение поддержали, то я тоже могу найти немаленькое количество людей, которые придерживаются моего мнения. И даже ходить далеко не надо - вон они, в этом же треде.
Да, только ни один из тех, кому дали ссылку на FAQ, не стал настаивать на этом смехотворном утвреждении.
Ни один, кроме Вас то есть.
То ли они лучше Вас знают английский, то ли больше уважают собеседника.
http://www.livejournal.com/users/avva/1305716.html?thread=23674228#t23674228
http://www.livejournal.com/users/avva/1305716.html?thread=23672948#t23672948
http://www.livejournal.com/users/avva/1305975.html?thread=23702647#t23702647
Таким образом, если Вы продолжаете настаивать на своей смехотворной интерпретации, то тут возможно только два выхода - либо обратиться к независимому арбитражу, либо разойтись.
Если у Вас есть альтернативные предложения по первому варианту (т.е. помимо