пой, ласточка, пой
Sep. 23rd, 2005 10:00 amСлушаю японскую версию The Phantom of the Opera. В одноимённой песне всё поют по-японски, кроме самих слов Phantom of the Opera, которые оба певца тщательно произносят по-английски. Звучит несколько комично, но японцы, наверное, привыкли.
(скачал сборку из 8 версий мюзикла на разных языках и в разных исполнениях)
(скачал сборку из 8 версий мюзикла на разных языках и в разных исполнениях)
no subject
Date: 2005-09-23 07:11 am (UTC)no subject
Date: 2005-09-23 08:10 pm (UTC)no subject
Date: 2005-09-26 07:10 am (UTC)у японцев более конкретно. вот, к примеру, в "куклам" маджикару биму - magical beam, в кучу песен куча различных фраз, заметно первышающих простое "гуд-бай, мой мальчик"
no subject
Date: 2005-09-26 04:57 pm (UTC)no subject
Date: 2005-09-23 07:11 am (UTC)Было очень смешно, хоть и не понятно. Я ошпарился горячим чаем, когда
штандартэнфюрэр достал маузер, отчетливо произнес: "Киргуду!" - и выстрелил в провокатора.
no subject
Date: 2005-09-23 07:53 am (UTC)Ну совершенно юзлесс вопрос, так как диалап для таких радостей не очень предназначен :)
no subject
Date: 2005-09-23 09:30 am (UTC)no subject
Date: 2005-09-27 04:46 pm (UTC)no subject
Date: 2005-09-27 04:50 pm (UTC)no subject
Date: 2005-09-27 04:58 pm (UTC)no subject
Date: 2005-09-23 09:46 am (UTC)Я вот недавно "Jesucristo Superstar" скачал. На испанском. Тоже радовался.