avva: (Default)
[personal profile] avva

[livejournal.com profile] lbyf жалуется на студента, который ей в работе пишет о поэме Гомера "Одиссей".

А что? Все правильно. Два брата, Одиссей и Илиад. Две поэмы Гомера о них. Симметрия!

(deleted comment)

Date: 2006-03-19 09:57 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Ох, я это прочитал, отошел на минуту от компьютера, и уже не смог вспомнить, как правильно. Тибула, фибула... брр, бедные вы :)

Date: 2006-03-19 10:04 pm (UTC)
From: [identity profile] dimrub.livejournal.com
Тибула... Звучит, как какой-то салат арабский.

Date: 2006-03-20 12:44 am (UTC)
From: [identity profile] yakovis.livejournal.com
Тобия и фобия!

Это еще что.

Date: 2006-03-19 09:11 pm (UTC)
From: [identity profile] geish-a.livejournal.com
В процессе моей работы я выяснила, что большое кол-во выпускников киевских школ уверено, что Илиаду написал Котляревский.

Re: Это еще что.

Date: 2006-03-19 09:18 pm (UTC)
From: [identity profile] dimrub.livejournal.com
Ничего не понимаю. Но ведь Котляревский действительно написал Илиаду. В чем здесь прикол?

Re: Это еще что.

Date: 2006-03-19 10:03 pm (UTC)
From: [identity profile] dimrub.livejournal.com
Ушел стреляться. Эней, Эней был парубок моторный!

Re: Это еще что.

Date: 2006-03-19 11:06 pm (UTC)
From: [identity profile] geish-a.livejournal.com
Зачот
Edited Date: 2010-04-08 02:56 pm (UTC)

Date: 2006-03-19 09:17 pm (UTC)
From: [identity profile] dimrub.livejournal.com
А Одиссея - это его сестра.

Date: 2006-03-19 09:18 pm (UTC)
From: [identity profile] dimrub.livejournal.com
Одиссея, Одиссея, этот остров - наш с тобою.

Date: 2006-03-19 10:05 pm (UTC)

Date: 2006-03-19 11:01 pm (UTC)
From: [identity profile] cyberzx.livejournal.com
а жили они, видимо, в славном городе Одесса

Date: 2006-03-19 11:02 pm (UTC)
From: [identity profile] dimrub.livejournal.com
Одесную от Херсона.

Date: 2006-03-20 12:45 am (UTC)
From: [identity profile] yakovis.livejournal.com
А капитан Блад -- через нее родня.

Date: 2006-03-19 09:18 pm (UTC)
From: [identity profile] french-man.livejournal.com
А где Лбыф? Я не видел никакого Лбыфа!

Date: 2006-03-19 09:40 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
По телефону жалуется. Не пишет :(

Date: 2006-03-19 09:32 pm (UTC)
From: [identity profile] rakshas.livejournal.com
Ну ошибка не критичная, одна буква. Даже полбуквы, "й" есть, "а" не хватает.

Date: 2006-03-19 09:36 pm (UTC)
From: [identity profile] smilga.livejournal.com
Это ещё что. Мне доводилось слыхать про студентку, огорошившую своих экзаменаторов утерждением о существовании поэм «Од» и «Ил».

Date: 2006-03-19 10:21 pm (UTC)

Date: 2006-03-19 10:48 pm (UTC)
From: [identity profile] arpad.livejournal.com
И зря жалуется. Перевод на современный вполне адекватен :)

Date: 2006-03-20 04:21 pm (UTC)
From: [identity profile] kosh15.livejournal.com
А что значит слово "Илиада"? Если от "Эллада", то почему при переводе оставили первоначальное звучание?

Date: 2006-03-20 09:17 pm (UTC)
From: [identity profile] smilga.livejournal.com
Город Трою называли также Илий (Ίλιον), по имени её основателя Ила, сына дарданского царя Троя. Другим сыном Троя, кстати, был Ганимед, «доселе известный».

Date: 2006-03-20 09:56 pm (UTC)
From: [identity profile] kosh15.livejournal.com
Почему же тогда в заголовке одно название города, а в тексте - другое? Так в оригинале?
А откуда это известно? Разве есть другие упоминания о Трое как об Илие?

Date: 2006-03-21 12:09 am (UTC)
From: [identity profile] smilga.livejournal.com

Оба названия есть в оригинале. Ну там,

Други, герои данайские, храбрые слуги Арея!
Зевс громовержец меня уловил в неизбежную гибель!
Пагубный, прежде обетом и знаменьем сам предназначил
Мне возвратиться рушителем Трои высокотвердынной;
Ныне же злое прельщение он совершил и велит мне
В Аргос бесславным бежать, погубившему столько народа!
Так, без сомнения, богу, всемощному Зевсу, угодно:
Многих уже он градов сокрушил высокие главы
И еще сокрушит: беспредельно могущество Зевса.
Так,— но коликий позор об нас и потомкам услышать!
Мы, и толикая рать, и народ таковой, как данаи,
Тщетные битвы вели и бесплодной войной воевали
С меньшею ратью врагов и трудам конца не узрели.
Ибо когда б возжелали ахейцы и граждане Трои,
Клятвою мир утвердивши, народ обоюдно исчислить,
И трояне собрались бы, все, сколько есть их во граде;
Мы же, ахейский народ, разделяся тогда на десятки,
Взяли б на каждый из них от троянских мужей виночерпца,—
Многим десяткам у нас недостало б мужей виночерпцев!
Столько, еще повторяю, числом превосходят ахейцы
В граде живущих троян. Но у них многочисленны други,
Храбрые, многих градов копьеборные мужи; они-то
Сильно меня отражают и мне не дают, как ни жажду,
Града разрушить враждебного, пышно устроенной Трои.
Девять прошло круговратных годов великого Зевса;
Древо у нас в кораблях изгнивает, канаты истлели;
Дома и наши супруги, и наши любезные дети,
Сетуя, нас ожидают; а мы безнадежно здесь медлим,
Делу не видя конца, для которого шли к Илиону.
Други, внемлите и, что повелю я вам, все повинуйтесь:
Должно бежать! возвратимся в драгое отечество наше;
Нам не разрушить Трои, с широкими стогнами града!
ὦ φίλοι ἥρωες Δαναοὶ θεράποντες Ἄρηος
Ζεύς με μέγα Κρονίδης ἄτῃ ἐνέδησε βαρείῃ,
σχέτλιος, ὃς πρὶν μέν μοι ὑπέσχετο καὶ κατένευσεν
Ἴλιον ἐκπέρσαντ' εὐτείχεον ἀπονέεσθαι,
νῦν δὲ κακὴν ἀπάτην βουλεύσατο, καί με κελεύει
δυσκλέα Ἄργος ἱκέσθαι, ἐπεὶ πολὺν ὤλεσα λαόν.
οὕτω που Διὶ μέλλει ὑπερμενέϊ φίλον εἶναι,
ὃς δὴ πολλάων πολίων κατέλυσε κάρηνα
ἠδ' ἔτι καὶ λύσει: τοῦ γὰρ κράτος ἐστὶ μέγιστον.
αἰσχρὸν γὰρ τόδε γ' ἐστὶ καὶ ἐσσομένοισι πυθέσθαι
μὰψ οὕτω τοιόνδε τοσόνδε τε λαὸν Ἀχαιῶν
ἄπρηκτον πόλεμον πολεμίζειν ἠδὲ μάχεσθαι
ἀνδράσι παυροτέροισι, τέλος δ' οὔ πώ τι πέφανται:
εἴ περ γάρ κ' ἐθέλοιμεν Ἀχαιοί τε Τρῶές τε
ὅρκια πιστὰ ταμόντες ἀριθμηθήμεναι ἄμφω,
Τρῶας μὲν λέξασθαι ἐφέστιοι ὅσσοι ἔασιν,
ἡμεῖς δ' ἐς δεκάδας διακοσμηθεῖμεν Ἀχαιοί,
Τρώων δ' ἄνδρα ἕκαστοι ἑλοίμεθα οἰνοχοεύειν,
πολλαί κεν δεκάδες δευοίατο οἰνοχόοιο.
τόσσον ἐγώ φημι πλέας ἔμμεναι υἷας Ἀχαιῶν
Τρώων, οἳ ναίουσι κατὰ πτόλιν: ἀλλ' ἐπίκουροι
πολλέων ἐκ πολίων ἐγχέσπαλοι ἄνδρες ἔασιν,
οἵ με μέγα πλάζουσι καὶ οὐκ εἰῶσ' ἐθέλοντα
Ἰλίου ἐκπέρσαι εὖ ναιόμενον πτολίεθρον.
ἐννέα δὴ βεβάασι Διὸς μεγάλου ἐνιαυτοί,
καὶ δὴ δοῦρα σέσηπε νεῶν καὶ σπάρτα λέλυνται:
αἳ δέ που ἡμέτεραί τ' ἄλοχοι καὶ νήπια τέκνα
εἵατ' ἐνὶ μεγάροις ποτιδέγμεναι: ἄμμι δὲ ἔργον
αὔτως ἀκράαντον οὗ εἵνεκα δεῦρ' ἱκόμεσθα.
ἀλλ' ἄγεθ' ὡς ἂν ἐγὼ εἴπω πειθώμεθα πάντες:
φεύγωμεν σὺν νηυσὶ φίλην ἐς πατρίδα γαῖαν:
οὐ γὰρ ἔτι Τροίην αἱρήσομεν εὐρυάγυιαν.

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 29th, 2025 10:49 pm
Powered by Dreamwidth Studios