Gene Weingarten пишет в Washington Post о том, как он шокирован тем, что все вокруг него неправильно произносят слово what.
Он произносит его, как wot (рифмуется с squat, cot, pot итд.), а все вокруг - как wut (рифмуется с rut, hut, gut итд.).
Словари на самом деле приводят оба произношения. Тут забавно то, что это такое частое и обычное слово, что просто не ожидаешь услышать разные варианты гласного звука. Тем более, что когда оно не стоит под логическим ударением, звук сильно редуцируется. Но даже когда оно выделяется в речи, можно слышать все время от других людей несколько иное, чем у тебя самого, произношения и не осозновать этого факта. Собственно, удивлением по этому поводу и вызвана статья Джина Вайнгартена.
Я произношу what как squat и pot. Если это подходило Эдварду Лиру, то подходит и мне!
У Эдварда Лира есть такой нонсенс-стишок:
The Akond of Swat
Who, or why, or which, or what, Is the Akond of SWAT?
Is he tall or short, or dark or fair?
Does he sit on a stool or a sofa or a chair,
or SQUAT,
The Akond of Swat?