avva: (Default)
[personal profile] avva

[livejournal.com profile] burrru предлагает интересное толкование известной цитаты из Шекспира "A horse! a horse! my kingdom for a horse!". Рекомендую.

Date: 2006-12-05 08:55 am (UTC)
From: [identity profile] gershshpraihler.livejournal.com
а я по темноте своей думал что синекдоха - это предмет культа.

Date: 2006-12-05 09:27 am (UTC)
From: [identity profile] kachanov.livejournal.com
заумь какая-то, а не толкование. Ричард просит коня, чтобы продолжать бой верхом.

Date: 2006-12-05 12:57 pm (UTC)
From: [identity profile] mitiaf.livejournal.com
да и с Ричмондом, в качестве синонима к слову "всадник" - явная натяжка. Конных должно было быть поболе - все таки война еще для "благородных", а что такое рыцарь без удачи без коня? И без оруженосцев / телохранителей, которые вполне могли быть одеты в цвета господина - чем не "спартаковцы" "ричмонды"?

Date: 2006-12-06 11:35 am (UTC)
From: [identity profile] burrru.livejournal.com
Есть сообщество, посвященное битве при Босуорте:
http://www.r3.org/bookcase/index.html
И вот, что там написано в разделе "What do we really know about Bosworth Field?":
First, who fought in Richard III's army? One of the main sources available to us, The Ballad of Bosworth Field, provides a general idea of who was present at the battle. Charles Ross, citing the writer of the ballad as well informed, says Richard had a high turnout of nobles (Ross, p. 235). The ballad's author listed the names of 90 supporters of Richard at the battle -- 23 of whom were nobles, and the rest gentry (Ross, p. 236). Colin Richmond, however, quotes the same ballad as showing that hardly anyone fought for Richard. Richmond estimated that only six peers turned out for Richard, several for Henry, and the rest stayed home (Richmond, in Hammond, p. 173).

Date: 2006-12-06 11:37 am (UTC)
From: [identity profile] burrru.livejournal.com
Всё же, речь идет не о реальной битве, а шекспировской. В довольно большом произведении в кульминационный момент Ричард Третий заканчивает речь к солдатам перед боем, узнаёт о предательстве, бросается сам в бой и погибает от руки Ричмонда (опять же - речь одёт не о реальном сражении!) - и всё это занимает лишь 25 строк текста. Можно, конечно, предположить, что оставшись посреди боя без коня, Ричард пробивается в свой лагерь, чтобы там найти (если повезёт) коня и вернуться в бой, где его уже интересует только один человек. В жизни это было бы странно, но возможно. В насыщенной развязке гениального литературного произведения это абсолютно нереально.

Date: 2006-12-06 12:00 pm (UTC)
From: [identity profile] david-2.livejournal.com
Шекспир был очень реалистичным автором. "В жизни это было бы странно, но возможно. В насыщенной развязке гениального литературного произведения это абсолютно нереально" - это говорит читатель, а не Шекспир. ;) Надо смотреть на вещи как они есть. Ничего странного в этом нет. "Коня, коня!" это из тоже серии, что "Скорей! Скорей! Коня готовьте к бою!". "Повержен конь, он пешим бой ведет" - в этой обстановке Ричард был просто обязан хотеть коня для продолжения боя, это диктовала тактика того времени. Рыцарь дерется пешим только по необходимости, он теряет преимущества. Рыцарь без коня это танк без гусениц. Шекспир это понимал. :)

Date: 2006-12-05 09:41 am (UTC)
From: [identity profile] nice-beaver.livejournal.com
Натяжка.

Date: 2006-12-05 10:35 am (UTC)
From: [identity profile] arusinov.livejournal.com
До чего ж изысканное толкование...Слишком изысканное.
Говорит конь, а подразумевает партия всадник...
И считать, что во всей вражеской армии 5,000+ человек остался один единственный человек на коне - ну в самом деле?! И как, собственно, Ричард думает до него добраться и тем более убить - если он сам пеший? Он что думает, что Ричмонд подождёт его и спешится для такого случая?

По-моему, ситуацию надо рассматривать, не занимаясь буквоедством (в каком смысле "стэнд"), а рассматривая психологию главного героя:
Он просит коня для продолжения боя, ему уже 'пофик' - царство, не-царство, пусть берёт, кто хочет, только бы добраться до врага и зарубить. А ему говорят: "пойдёмте, у меня есть для Вас конь, чтобы смыться". Ну он и отвечает - иди мол, и далеко иди... за конём

Date: 2006-12-05 11:25 am (UTC)
From: [identity profile] tanvika.livejournal.com
И что же в нем интересного? такие толкования у нас, гуманитариев, называются "вчитыванием" в текст того, чего в нем нет.

Date: 2006-12-05 11:32 am (UTC)
From: [identity profile] e2pii1.livejournal.com
пол царствa за пол коня :-)
пол царствa и потолок за коня :-)

Date: 2006-12-05 11:51 am (UTC)
nine_k: A stream of colors expanding from brain (Default)
From: [personal profile] nine_k
неее -- полцарства против коня.

ставки равные.

Date: 2006-12-05 11:56 am (UTC)
From: [identity profile] viesel.livejournal.com
шесть ричмондов...
прямо шесть наполеонов какие-то!

Date: 2006-12-05 03:36 pm (UTC)
From: [identity profile] dizel.livejournal.com
использован именно неопределенный артикль перед словом horse. В традиционной трактовке это звучит очень уместно - для продолжения битвы Ричарду подойдет любой конь. тут Ричард должен был бы, по-моему, говорить "the horse" - ведь ему нужен совершенно определенный всадник.
С точки зрения ритма проблем с определенным артиклем нет.

Date: 2006-12-06 11:34 am (UTC)
From: [identity profile] burrru.livejournal.com
Спасибо за ссылку!

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 30th, 2025 01:09 am
Powered by Dreamwidth Studios