рушди и его русский расёмон
Nov. 13th, 2001 05:22 pmВот два перевода одного и того же рассказа Рушди (оригинала я не читал):
Добрый совет дороже рубина - в Лавке Языков.
Хороший совет - редкость большая, чем рубины - в Митином журнале.
Начало:
"В последнюю пятницу месяца утренний автобус..."
"В последний вторник месяца утренний автобус..."
И дальше:
"Пыльный двор между автобусной остановкой и посольством уже был полон вторничных женщин..."
"Пыльное пространство между автобусной остановкой и консульством было, как всегда, заполнено пятничными женщинами..."
Да что ж там такое в оригинале написано, а?
Срочно разыскать.
Вообще эти два перевода параллельно можно читать и переживать такой переводческий Расёмон. Один из них явно должен быть очень плох (а может и оба?). В принципе, можно не глядя в оригинал выведать какой - если есть два совсем разных по смыслу перевода одной и той же английской фразы, наверняка один из них правильный, а другой дословный и неидиоматический, и стоит ожидать, что у одного из переводчиков почти всё будет таким вот дословным и неверным. Но лень этим заниматься сейчас.
Добрый совет дороже рубина - в Лавке Языков.
Хороший совет - редкость большая, чем рубины - в Митином журнале.
Начало:
"В последнюю пятницу месяца утренний автобус..."
"В последний вторник месяца утренний автобус..."
И дальше:
"Пыльный двор между автобусной остановкой и посольством уже был полон вторничных женщин..."
"Пыльное пространство между автобусной остановкой и консульством было, как всегда, заполнено пятничными женщинами..."
Да что ж там такое в оригинале написано, а?
Срочно разыскать.
Вообще эти два перевода параллельно можно читать и переживать такой переводческий Расёмон. Один из них явно должен быть очень плох (а может и оба?). В принципе, можно не глядя в оригинал выведать какой - если есть два совсем разных по смыслу перевода одной и той же английской фразы, наверняка один из них правильный, а другой дословный и неидиоматический, и стоит ожидать, что у одного из переводчиков почти всё будет таким вот дословным и неверным. Но лень этим заниматься сейчас.
no subject
Date: 2004-02-27 12:05 am (UTC)