avva: (Default)
[personal profile] avva
Вот на стихотворении Йейтса, которое я недавно запостил, можно, по-моему, себя проверить. Как вы понимаете первые строки?

Now all the truth is out,
Be secret and take defeat
From any brazen throat,
For how can you compete...


Первую строку можно синтаксически понять двояко: можно как утверждение факта: now all the truth is out, и следующая строка - отдельный императив; а можно как придаточное подчиненное предложение, объединенное со второй строкой: "теперь, когда...". Как если бы было написано now that all the truth is out, только это "that" опущено ради краткости и ритма.

Человек, который живет в англоязычной среде или хорошо знает язык, автоматически читает это по второму варианту из тех, что я описал. Это просто лучше укладывается в интонационный поток стихотворения (кстати, на слух эти два варианта различаются именно интонацией: восходящим тоном на out, если это придаточное предложение), лучше сочетается с смыслом слов. Как справедливо заметил LanguageHat, которого я попросил проверить свой анализ этих строк, запятая тоже играет роль; хотя она в принципе сочетается и с смыслом-перечислением, если бы Йейтс подразумевал такой смысл, скорее всего поставил бы точку или точку с запятой, безошибочно на него указывающих.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 28th, 2025 04:45 pm
Powered by Dreamwidth Studios