avva: (Default)
[personal profile] avva
Я отчаялся разобраться в том, чем отличаются друг от друга разные виды эспрессо с молоком; в конечном итоге, мне кажется, эти названия просто употребляются непоследовательно. Например, в Израиле говорят "кафе hафух" - дословно "перевернутый кофе", и мне объяснили когда-то, что это название означает, что сперва наливают молоко, а потом в него кофе. Но в Израиле подают и капучино, и по-моему, эти два напитка ничем обычно друг от друга не отличаются, кроме того, что в разных местах по-разному называются. За границей я пью latte, cafe au lait, cappuccino - и во всех случаях в этих напитках есть кофе, есть молоко, есть какое-то количество молочной пены, и иногда есть взбитые сливки - а в том, какие варианты как называются, никакой последовательности я усмотреть не смог.

Но вот когда я спросил Галя, он прислал мне ссылку на прекрасное объяснение в картинках. Оно весьма прояснило ситуацию, хотя мне все равно кажется, что на практике этим определениям часто не следуют.
Page 1 of 3 << [1] [2] [3] >>

Date: 2007-12-07 07:54 pm (UTC)
From: [identity profile] lavinya.livejournal.com
Иллюстрация хорошая, только пользя от нее, как с козла молока. Я, например, так и не аоняла, что же из всего этого hафух.
А еще когда-то в Израиле подавали капуччино с большой шапкой сливок, а теперь перестали.

Date: 2007-12-07 07:55 pm (UTC)
From: [identity profile] i-shmael.livejournal.com
А "перевернутый кофе" - это перевод с фр., он здесь (в Шв.) так и называется - renversé. :-)

Date: 2007-12-07 07:57 pm (UTC)
From: [identity profile] oblomov-jerusal.livejournal.com
Капучино это когда в горячее молоко вдувают воздух, создавая шапку из пены.

спасибо

Date: 2007-12-07 07:58 pm (UTC)
From: [identity profile] monomyth.livejournal.com
это многое ставит на свои места :)

Date: 2007-12-07 08:00 pm (UTC)
From: [identity profile] macide.livejournal.com
есть ещё способ приготовления латте послойно. слой молока-слой кофе-слой пены.

Date: 2007-12-07 08:04 pm (UTC)
From: [identity profile] bukvalno.livejournal.com
и это единственный правильный способ

Date: 2007-12-07 08:10 pm (UTC)
From: [identity profile] macide.livejournal.com
не сказала бы.
в мск считается, что так делают "американский" латте (например, в "кофе-бинах"). "итальянский" смешивают (например, в "кофеманиях"); это международный стандарт.

Date: 2007-12-07 08:28 pm (UTC)
From: [identity profile] bukvalno.livejournal.com
дело в том, что приготовить латте "молоко-кофе-пена" сложнее, чем "молоко с кофе-пена". Первый способ я и назвал правильным из-зи того, что второй можно приготовить уже самостоятельно, размешав кофе с молоком за столиком. :)
Подачу латте "молоко с кофе" я называю халтурой бариста.;)

Date: 2007-12-07 08:41 pm (UTC)

Date: 2007-12-07 08:42 pm (UTC)
From: [identity profile] ullr.livejournal.com
Я всегда считал, что "кафе афух" это и есть латте, а латте и есть кафе афух.

Date: 2007-12-07 08:52 pm (UTC)
elentin: (kashin-myshkin)
From: [personal profile] elentin
Вы, конечно, уже видели прекрасный мультфильм Бруно Бозетто про то, чем итальянцы отличаются от всех остальных европейцев? :-)

Про кофе там прекрасно сказано (или нарисовано).

Date: 2007-12-07 09:00 pm (UTC)
elentin: (goblet)
From: [personal profile] elentin
Латте — несмешанный капучино, где молоко, молочная пена и кофе лежат слоями. Подаётся в высоком бокале. (из русской википедии).

Во французской википедии (между прочем, статья отмечена как хорошая) написано буквально, что le café au lait (это по-французски), ou caffè latte (это итальянский вариант названия), obtenu en mélangeant un volume de lait pour un volume de café ;

Т.е. кофе с молоком, оно же латте - это кофе с молоком один к одному, всё.

Есть у меня подозрение, что красивое слово "латте" при переходе в другие языки поменяло и смысл.

Date: 2007-12-07 09:04 pm (UTC)
From: [identity profile] kot-begemot.livejournal.com
С польского. Куда, конечно, могло прийти и из французского.

Date: 2007-12-07 09:08 pm (UTC)
elentin: (Default)
From: [personal profile] elentin
Да, собственно говоря, во французской вики написано буквально, что есть кофе (который можно готовить по-турецки (т.е. варить в турке), во френч-прессе, в фильтрующей кофеварке, в итальянской кофеварке и под давлением в эспрессо-машине (что отличается от итальянской кофеварки более-менее продвинутостью технологии).

А всё остальное - виды сервировки, напитки, содержащие кофе :-)))

Date: 2007-12-07 09:11 pm (UTC)
From: [identity profile] some.livejournal.com
чтобы помочь запутаться еще больше:
в Голландии есть такой сорт, типа Вашего "кафе hафух", называется koffie verkeerd, то есть - неправильный, перепутанный; его отличие от других кофе-с-молоком в том, что там много молока, а кофе меньше.
Но чтобы капучино с ним спутать, надо еще постараться.
:)
тут вообще-то если заказать кофе-с молоком, то капучино не получишь, а если сказать в тормозном варианте, а-ля ДБ: «кофе. капучино», то принесут две чашки, в одной кофе, а в другой капучино. ну и т.д.

Date: 2007-12-07 09:17 pm (UTC)
From: [identity profile] denik.livejournal.com
Спасибо, я тоже путался.

Date: 2007-12-07 10:08 pm (UTC)
From: [identity profile] tilbert.livejournal.com
Эксперт сказал!;-)

Date: 2007-12-07 10:13 pm (UTC)
From: [identity profile] m-elle.livejournal.com
афух - это латте

Date: 2007-12-07 10:15 pm (UTC)
From: [identity profile] m-elle.livejournal.com
ну это-то все понятно, а вот что такое маккиатоне?

полуоффтопик

Date: 2007-12-07 10:28 pm (UTC)
From: [identity profile] gershshpraihler.livejournal.com
я приучил себя к так называемому "кафэ-фильтр".
с тех пор сама идея добавлять в кофе молоко кажется по меньшей мере странной, вроде как посыпать сахарной пудрой сигареты.

Date: 2007-12-07 10:50 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
да, hафух это латте, по-моему. И про капучино со сливками меня тоже сбивало с толку, но согласно Галю, просто было так принято именно в Израиле, а теперь нет, потому что вкусы улучшились :) но это не было официальной частью определения капучино.

Date: 2007-12-07 10:50 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Видимо так.

Date: 2007-12-07 10:52 pm (UTC)
From: [identity profile] mfi.livejournal.com
Обьянение в картинках действительно прекрасное, что не отменяет грустный факт, что большинство кофейных названий изобретены или коварно использованы в кофейнях рода "Звездоллары" исключительно для увеличение длины меню и набивания себе цены. А так - тот же кофе, то же взбитое молоко и тот же крем.

Слов "афух" в Израиле и "каппучино" для остального мира вполне хватает.

Date: 2007-12-07 10:54 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Это уже часть продвинутого курса, а не эспрессо-напитки-101.

Re: полуоффтопик

Date: 2007-12-07 10:55 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Уф, ненавижу фильтр, не понимаю, в чем его смысл вообще.
Page 1 of 3 << [1] [2] [3] >>

January 2026

S M T W T F S
    1 2 3
4 5 6 7 8 910
11 12 1314 151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 16th, 2026 04:00 am
Powered by Dreamwidth Studios