u and non-u (англ.)
Nov. 2nd, 2008 06:09 amМой английский язык - в основном американский. Хоть я и знаю немало британских слов или различий в значениях или употреблениях общих слов, все равно я гораздо лучше чувствую нюансы стиля и оттенки смысла в американской речи (когда она отличается в этом от британской). На слух мне тоже легче воспринимать американцев (хотя тут уже может зависеть от диалекта, которых есть много разных с обеих сторон пруда, как иногда говорят). Кстати, поэтому слово "пати" меня всякий раз забавляет, когда его в ЖЖ вижу - странно, неузнаваемо выглядит, хоть я и привык.
Одна из вещей, которые я совсем не понимаю в британском языке (и, шире говоря, британской культуре) - условности и манерности, связанные с классовыми различиями. Не так давно в Англии, кстати, вошло в моду обозначать различия в поведении, языке итд. между высшим классом и всеми остальными одной буквой - U. и non-U. (намекая, но не произнося вслух, слово "upper"). Вот это "U. vs non-U." остается для меня в целом загадкой, которую я, впрочем, будучи заражен американским вольнодумством, не очень-то и стремлюсь изучать.
Например, вот этот стих John'а Betjeman'а должен быть очень смешным для британцев, потому что высмеивает ровно те привычки и стереотипы, которые - так принято считать - часто используют люди среднего класса, чтобы казаться "U.", не подозревая, что на самом деле это как раз выдает их "non-U." натуру. Мне же он ни о чем не говорит:
How to get on in society
Phone for the fish-knives, Norman,
As Cook is a little unnerved;
You kiddies have crumpled the serviettes
And I must have things daintily served.
Are the requisites all in the toilet?
The frills round the cutlets can wait
Till the girl has replenished the cruets
And switched on the logs in the grate.
It's ever so close in the lounge, dear,
But the vestibule's comfy for tea,
And Howard is out riding on horseback,
So do come and take some with me.
Now here is a fork for your pastries,
And do use the couch for your feet;
I know what I wanted to ask you --
Is trifle suffient for sweet?
Milk and then just as it comes, dear?
I'm afraid the preserve's full of stones;
Beg pardon I'm soiling the doileys
With afternoon tea-cakes and scones.
"Milk and then just as it comes, dear?" - это когда наливают молоко перед чаем. Serviettes вместо napkins - недопустимая претенциозность. Но вообще-то далеко не все я тут понимаю. В чем проблема в "out riding on horseback" - в претенциозности самого поступка или говорят по-другому - не знаю. И так далее. Нет активного понимания культурных условностей, из которых составлено это стихотворение (даже тех, о которых я в принципе слышал).
Я не знаю, кстати, почему это так сложилось, что в Англии настолько сильнее - до сих пор! - чувствуются и остаются важными классовые различия, по сравнению с той же Америкой. Точнее, я могу повторить несколько стандартных объяснений - то, что Америка заселялась эмигрантами; то, что это огромная страна без единого центра, который мог бы задавать тон всему; то, что Америка не была империей, управляющей колониями на протяжении столетий; то, что она могла отталкиваться от урегулированности европейских стран, и манить к себе людей обещанием большей свободы человеческих отношений; итд. итд. Но все это вместе отчего-то не убеждает. Видимо, то, что я на самом деле не понимаю - это почему в Англии до сих пор эта тема играет хоть какую-то роль - через полвека после распада империи, сквозь мировые войны и основательную социализацию значительной части экономики, в эпоху, когда Оксфорд и Кэмбридж уже давно не являются двумя главными университетами мира, а на палату лордов давно никто не обращает внимания. Казалось бы, в этом англичане давно могли бы американизироваться куда более решительно, чем во всем, что касается фастфудов, голливудов итд.
Одна из вещей, которые я совсем не понимаю в британском языке (и, шире говоря, британской культуре) - условности и манерности, связанные с классовыми различиями. Не так давно в Англии, кстати, вошло в моду обозначать различия в поведении, языке итд. между высшим классом и всеми остальными одной буквой - U. и non-U. (намекая, но не произнося вслух, слово "upper"). Вот это "U. vs non-U." остается для меня в целом загадкой, которую я, впрочем, будучи заражен американским вольнодумством, не очень-то и стремлюсь изучать.
Например, вот этот стих John'а Betjeman'а должен быть очень смешным для британцев, потому что высмеивает ровно те привычки и стереотипы, которые - так принято считать - часто используют люди среднего класса, чтобы казаться "U.", не подозревая, что на самом деле это как раз выдает их "non-U." натуру. Мне же он ни о чем не говорит:
How to get on in society
Phone for the fish-knives, Norman,
As Cook is a little unnerved;
You kiddies have crumpled the serviettes
And I must have things daintily served.
Are the requisites all in the toilet?
The frills round the cutlets can wait
Till the girl has replenished the cruets
And switched on the logs in the grate.
It's ever so close in the lounge, dear,
But the vestibule's comfy for tea,
And Howard is out riding on horseback,
So do come and take some with me.
Now here is a fork for your pastries,
And do use the couch for your feet;
I know what I wanted to ask you --
Is trifle suffient for sweet?
Milk and then just as it comes, dear?
I'm afraid the preserve's full of stones;
Beg pardon I'm soiling the doileys
With afternoon tea-cakes and scones.
"Milk and then just as it comes, dear?" - это когда наливают молоко перед чаем. Serviettes вместо napkins - недопустимая претенциозность. Но вообще-то далеко не все я тут понимаю. В чем проблема в "out riding on horseback" - в претенциозности самого поступка или говорят по-другому - не знаю. И так далее. Нет активного понимания культурных условностей, из которых составлено это стихотворение (даже тех, о которых я в принципе слышал).
Я не знаю, кстати, почему это так сложилось, что в Англии настолько сильнее - до сих пор! - чувствуются и остаются важными классовые различия, по сравнению с той же Америкой. Точнее, я могу повторить несколько стандартных объяснений - то, что Америка заселялась эмигрантами; то, что это огромная страна без единого центра, который мог бы задавать тон всему; то, что Америка не была империей, управляющей колониями на протяжении столетий; то, что она могла отталкиваться от урегулированности европейских стран, и манить к себе людей обещанием большей свободы человеческих отношений; итд. итд. Но все это вместе отчего-то не убеждает. Видимо, то, что я на самом деле не понимаю - это почему в Англии до сих пор эта тема играет хоть какую-то роль - через полвека после распада империи, сквозь мировые войны и основательную социализацию значительной части экономики, в эпоху, когда Оксфорд и Кэмбридж уже давно не являются двумя главными университетами мира, а на палату лордов давно никто не обращает внимания. Казалось бы, в этом англичане давно могли бы американизироваться куда более решительно, чем во всем, что касается фастфудов, голливудов итд.
On class in UK
Date: 2008-11-02 04:31 am (UTC)no subject
Date: 2008-11-02 04:32 am (UTC)Ну как если бы для подчеркнутой точности некто сказал "я на ней не сплю" вместо "я с ней не сплю", превратившись в персонажа фильма Cabaret.
no subject
Date: 2008-11-02 11:50 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2008-11-02 04:35 am (UTC)no subject
Date: 2008-11-02 05:37 am (UTC)Отсутствие дворянства закреплено и в Конституции и в народном, как бы это сказать, духе.
no subject
Date: 2008-11-02 04:35 am (UTC)no subject
Date: 2008-11-02 07:23 am (UTC)no subject
Date: 2008-11-02 04:43 am (UTC)no subject
Date: 2008-11-02 05:47 am (UTC)The problem with the "vestibule" is that it's no place for tea to be served.
One's feet shouldn't go on the couch and pastries should be eaten with one's hands, not with a fork.
"switching on the logs" presumably implies that the logs are fake, which is in bad taste.
Trifle is a low-brow food.
Что-то в таком роде.
почему в Англии до сих пор эта тема играет хоть какую-т
Date: 2008-11-02 06:10 am (UTC)К твоему вопросу, "почему в Англии.." Так как Англия "славится, характеризуется" , всей своей претензеционзностью и аристократизмом, серьезнейшим отношением к своей королевской семье и т.д., то "все окружающие видят в ней именно в этом национальную особенность и не порицают Англию за снобизм, а даже наоброт - благоговеют перед ее сохранившимися традициями, всячески стимулируя Англию оставаться такой, какая она есть. И действительно, если "уже" все считают, что: "Туманный Альбион", "Королева-мать", "лорды", "аристократия" "традиции", то скакой стати терять это или сбрасывать со шкалы ценностей. Это выгодно и приятно.
Re: почему в Англии до сих пор эта тема играет хоть какую
Date: 2008-11-02 08:29 am (UTC)Тогда уж консензюс
Re: почему в Англии до сих пор эта тема играет хоть какую
From:Re: почему в Англии до сих пор эта тема играет хоть какую
From:Re: почему в Англии до сих пор эта тема играет хоть какую
From:no subject
Date: 2008-11-02 08:29 am (UTC)Самое интересное, что она приходит к выводу, будто бы больше всего отличий у классов, которые расположены рядом друг с другом, например, upper-middle и upper. А замашки людей из working и upper могут быть совершенно одинаковы
no subject
Date: 2008-11-02 08:30 am (UTC)в общем, после этой книжки я начал понимать, почему, например, в английских книжках обязательно описывается одежда персонажей.
no subject
Date: 2008-11-02 08:38 am (UTC)no subject
Date: 2008-11-02 08:45 am (UTC)фиг с ней с аристократией
Date: 2008-11-02 10:56 am (UTC)Re: фиг с ней с аристократией
Date: 2008-11-02 11:32 am (UTC)Re: фиг с ней с аристократией
From:Re: фиг с ней с аристократией
From:Re: фиг с ней с аристократией
From:Re: фиг с ней с аристократией
From:Re: фиг с ней с аристократией
From:Re: фиг с ней с аристократией
From:Re: фиг с ней с аристократией
From:Re: фиг с ней с аристократией
From:Re: фиг с ней с аристократией
From:Re: фиг с ней с аристократией
From:Re: Опечатка
Date: 2008-11-02 12:13 pm (UTC)зарисовка
Date: 2008-11-02 11:55 am (UTC)Re: зарисовка
Date: 2008-11-02 12:13 pm (UTC)рейтинги бывают разные
From:Re: рейтинги бывают разные
From:no subject
Date: 2008-11-02 12:47 pm (UTC)http://www.amazon.com/Watching-English-Hidden-Rules-Behaviour/dp/1857885082/ref=sr_1_1?ie=UTF8&s=books&qid=1225629996&sr=8-1
no subject
Date: 2008-11-02 01:09 pm (UTC)У меня сложилось ощущение, что подобные различия сохраняются, в основном, потому, что они смешные. Просто британцы этот юмор чувствуют, а американцы - нет.
no subject
Date: 2008-11-03 02:15 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2008-11-02 01:45 pm (UTC)* first of all - Norman? like - Norman???
* second - the immigration worked both ways. when all the revolutionary and free-minded left for america, and dangerously criminal were sent to australia - the traditionalists stayed home. they can change, but don't really want to. why should they?
no subject
Date: 2008-11-02 11:17 pm (UTC)There you go.
no subject
Date: 2008-11-04 11:43 am (UTC)no subject
Date: 2008-11-04 06:52 pm (UTC)no subject
Date: 2008-11-04 06:58 pm (UTC)lounge - living room, drawing room, sitting room, po raznomu, tolko ne lounge
couch - sofa
sweet - pudding
preserve - jam
no subject
Date: 2008-11-05 12:19 am (UTC)