Page 1 of 3 << [1] [2] [3] >>

Date: 2009-02-05 03:00 pm (UTC)
From: [identity profile] miapiu.livejournal.com
nirvana

Date: 2009-02-05 03:01 pm (UTC)
From: [identity profile] evanti.livejournal.com
Какие все-таки безграмотные люди сидят... в Гугле... )

Date: 2009-02-05 03:08 pm (UTC)
From: [identity profile] 999999.livejournal.com
зато гугль без southern drawl'а говорит

(идиома во втором варианте - и, кажется, вместе с аффектированным южным акцентом, хотя тут точно / за всех не скажу)

Date: 2009-02-05 03:08 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
идиома, да; акцент, думаю, необязателен.

Date: 2009-02-05 03:14 pm (UTC)
From: [identity profile] spielerfrau.livejournal.com
Не считается - это расхожая идиома, т.е. эксперимент так же чист, как, скажем, набор фразы "они образованность свою хочут показать" в яндексе.

Ja, ja,

Date: 2009-02-05 03:25 pm (UTC)
From: [identity profile] dmitrois.livejournal.com
naturlich,

мы, клёвые англоязычные перцы, сразу понимаем, что речь идет именной о ней, да. И поэтому ПРАВИЛЬНО будет сказать "You are talking from a place where the sun don't shine".

Потому, что подразумевается, что слова исходят изо рта кокни, а нормальный кокни ни в жисть не скажет "дазнт".

Типо, "аффтар жжот" - это же правильная орфография в определенном контексте.

Date: 2009-02-05 03:26 pm (UTC)
From: [identity profile] wildernesscat.livejournal.com
У первой фразы сбит ритм.

Date: 2009-02-05 03:27 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/malfet_/
Хех. Именно по этому, знакомые филологи так сильно ругают статистический подход при проверке грамотности :)

Date: 2009-02-05 03:59 pm (UTC)
From: [identity profile] m2b.livejournal.com
Солнце воспринимается как нечно во множественном числе.

"Russia is ..." и "Russia are ..." - это разные вещи. Во втором случае слово Russia может значить что-то вроде "русские" или "жители России". Настолько, насколько я понимаю :)

Date: 2009-02-05 04:06 pm (UTC)
From: [identity profile] m2b.livejournal.com
И да, я забыл сделать основной вывод: "неправильных" вариантов употребления слов, по-моему, вообще почти не бывает. Как и "неправильных" вариантов постановки знаков препинания. "Новый цветной телевизор" - это одно, "новый, цветной телевизор" - это другое, "новый - цветной телевизор" - это третье, "новый, цветной - телевизор!" - это десятое.

Каждое слово, каждая "грамматическая конструкция" - это инструменты. Каждый знак препинания - это инструмент препинания.

Re: Ja, ja,

Date: 2009-02-05 04:29 pm (UTC)
From: [identity profile] neatfires.livejournal.com
Инструменты бывают бесполезными. Например, гибрид пилы и отвертки.

Date: 2009-02-05 04:54 pm (UTC)
From: [identity profile] heaven-quake.livejournal.com
Второе — цитата из Нирваны. "Where did you sleep last night"
Подобное есть ещё у Элвиса в песне "In the ghetto": "cause if theres one thing that she dont need
Its another hungry mouth to feed".

Date: 2009-02-05 05:06 pm (UTC)
From: [identity profile] spamsink.livejournal.com
Логично, если учесть аналогичную русскую фразу.

Date: 2009-02-05 06:16 pm (UTC)
From: [identity profile] dei-os.livejournal.com
недавно начал смотреть "How I Met Your Mother" - американский ситком, с американским же разговорным языком, что они там только не вытворяют... на их фоне окончание 's это так, игрушечки

Date: 2009-02-05 06:20 pm (UTC)
From: [identity profile] nihao-62.livejournal.com
Я тут развлекался - Google translate'ом переводил "Così fan tutte".

Сначала с итальянского на русский - а потом с произвольного языка на произвольный. Из того, что перепробовал - только на хинди среднее слово вдруг оказалось не "fan". В остальных вариантах всё было без изменений.

Что позволяет сделать выводы об особенностях алгоритма перевода.

Re: Ja, ja,

Date: 2009-02-05 06:42 pm (UTC)
From: [identity profile] m2b.livejournal.com
Я как-то совсем не уловил, о чем вы?

Re: Ja, ja,

Date: 2009-02-05 06:47 pm (UTC)
From: [identity profile] neatfires.livejournal.com
О том, что некоторые "грамматические конструкции" не имеют права на существование.
Edited Date: 2009-02-05 06:47 pm (UTC)

Re: Ja, ja,

Date: 2009-02-05 06:55 pm (UTC)
From: [identity profile] m2b.livejournal.com
Вы понимаете, я же точно и полностью пока ни один язык не знаю. Даже русский. Вы, вероятно, можете быть правы.

Я подразумеваю случаи, относительно которых при обучении обычно говорят, что "так неправильно". К очень многим "неправильным" конструкциям можно придумать ситуацию или предмет, подразумевая который они будут иметь смысл. Я об этом говорил только.

Re: Ja, ja,

Date: 2009-02-05 06:57 pm (UTC)
From: [identity profile] neatfires.livejournal.com
В таком виде соглашусь :)

Re: Ja, ja,

Date: 2009-02-05 07:06 pm (UTC)
From: [identity profile] m2b.livejournal.com
Вот я именно это - написанное в предыдущем комментарии - подразумевал, не более, конечно. Виноват, если получилось не так удачно в начале.

Date: 2009-02-05 07:32 pm (UTC)
From: [identity profile] mme-n-b.livejournal.com
Russia are быть не может. Вообще. Быть может Russians are.

Date: 2009-02-05 07:46 pm (UTC)
From: [identity profile] m2b.livejournal.com
Расскажете, почему не может быть?

Date: 2009-02-05 08:19 pm (UTC)
From: [identity profile] mme-n-b.livejournal.com
Потому, что у английского языка есть правило требующее согласования чисел глагола и существительного. Исключения только для идеоматическиx выражений подразумевающиx неграмотную или шутливую речь, например "I ain't".

Date: 2009-02-05 09:01 pm (UTC)
From: [identity profile] m2b.livejournal.com
Вот я как раз и говорил о том, что такой подход к любому языку (к любым правилам) довольно сильно не подходит.

У выражения "I ain't" есть свое значение. Относительно этого выражения нельзя сказать, "правильно" ли оно или нет, потому что здесь через посредством его передается определенный смысл, определенная мысль. И когда вам эту мысль (именно эту, в точности эту) нужно сообщить, вы употребляете соответсвтующее выражение, и это не может быть "неправильным". Вы просто передаете смысл, и все.

Date: 2009-02-05 09:03 pm (UTC)
From: [identity profile] white-lee.livejournal.com
Неправильная расстановка знаков препинания может быть, когда человек ими просто не умеет пользоваться и ставит наугад. Может, он действительно имел в виду "новый, цветной телевизор", но написал при этом "новый цветной, телевизор". То, что у выражения есть смысл, еще не значит, что автор именно этот смысл подразумевал.
Page 1 of 3 << [1] [2] [3] >>

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
2829 3031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 30th, 2025 07:05 pm
Powered by Dreamwidth Studios