Расплатившись за кофе, осознал, что в кошельке осталось ровно пять агорот. Что можно купить в Израиле за пять агорот? Ничего нельзя. А когда я сюда только приехал - можно ли было что-то купить? Да тоже ничего нельзя было. А вы говорите - инфляция.
(хотя... сколько вообще асимоны стоили телефонные? Надо же - не помню. Они были приятно-несимметричные на ощупь).
А когда негр, что в кафе кофе готовит (настоящий негр, между прочим, африканский) уже заранее знает, что мне нужно покрепче - это радует, веселит, греет душу, согревает её же, облегчает существование, вселяет надежду, оживляет настроение, бодрит, ободряет и приободряет, да.
В свежей газете сенсация - Шимон Перес ведёт переговоры с палестинцами, текущий черновик диктует признание Израилем суверенного палестинского государства в течение 8 недель с момента подписания... ох, нет, это и для меня уж слишком. Надоели тайные переговоры. Пусть будет скандал, и пусть Авода выйдет из правительства.
А вот когда на козлиный свой этаж взбираешься, перепрыгивая через ступеньку, всё равно шагов не ровно в два раза меньше уходит. Потому что есть же ещё площадки между пролётами!
Я начал читать Nice Work Дэвида Лоджа, это третий в трилогии его академических романов, первый из которых - Changing Places - перевели и издали пару лет назад ("Академический обмен"). С разгона одолел семьдесят страниц не запыхавшись, лепо очень.
Навожу порядок и расставляю книги по полкам. Вечности, разумеется, очень интересно будет узнать, какие книги валяются у меня на тахте около компьютера, поэтому перед сортировкой запечатлеваю полный список
(это необязательно то, что я читаю - также книги, в к-х что-то подглядывал или просто случайно там оказавшиеся —)
А теперь - по полкам.
(хотя... сколько вообще асимоны стоили телефонные? Надо же - не помню. Они были приятно-несимметричные на ощупь).
А когда негр, что в кафе кофе готовит (настоящий негр, между прочим, африканский) уже заранее знает, что мне нужно покрепче - это радует, веселит, греет душу, согревает её же, облегчает существование, вселяет надежду, оживляет настроение, бодрит, ободряет и приободряет, да.
В свежей газете сенсация - Шимон Перес ведёт переговоры с палестинцами, текущий черновик диктует признание Израилем суверенного палестинского государства в течение 8 недель с момента подписания... ох, нет, это и для меня уж слишком. Надоели тайные переговоры. Пусть будет скандал, и пусть Авода выйдет из правительства.
А вот когда на козлиный свой этаж взбираешься, перепрыгивая через ступеньку, всё равно шагов не ровно в два раза меньше уходит. Потому что есть же ещё площадки между пролётами!
Я начал читать Nice Work Дэвида Лоджа, это третий в трилогии его академических романов, первый из которых - Changing Places - перевели и издали пару лет назад ("Академический обмен"). С разгона одолел семьдесят страниц не запыхавшись, лепо очень.
Навожу порядок и расставляю книги по полкам. Вечности, разумеется, очень интересно будет узнать, какие книги валяются у меня на тахте около компьютера, поэтому перед сортировкой запечатлеваю полный список
(это необязательно то, что я читаю - также книги, в к-х что-то подглядывал или просто случайно там оказавшиеся —)
- два тома OED —
- Salman Rushdie, The Satanic Verses —
- Книга тысячи и одной ночи, ночи 1-270 —
- Мериме, Письма к незнакомке —
- Эмерсон/Торо, эссе первого и Уолден второго —
- Writers at Work: the Paris Review interviews —
- Pynchon, The Crying of Lot 49 —
- Честертон, романы (Нап.Нотт.,Ч.к.б.Ч.,Ж-ч.) —
- Tom Paine, The Rights of Man and other writings —
- Raymon M. Smullyan, Goedel's Incompleteness Theorems —
- Г.А.Хабургаев, Старо-славянский язык —
- David Thoreau, Walden and other writings —
- Wittgenstein, Tractatus Logico-Phiosophicus —
- Milan Kundera, The Art of the Novel —
- Jacques Barzun, The House of Intellect —
- Robert Louis Stevenson, The Black Arrow —
- С.И.Ожегов, Словарь русского языка (4-е издание, М. 1960) —
- Kurt Goedel's Collected Works, vol. 1 —
- Murasaki Shikibu, The Tale of Genji, vol. 1 —
- Русские писатели о языке (Л. 1954) —
- G.K.Chesterton, The Man Who Was Thursday —
- Artuto Perez-Reverte, The Flanders Panel —
- Virgil's Aeneid, Books 1-5, Construed, with the Text, into English, Literally, and Word by Word —
- William Shakespeare, Hamlet, Prince of Denmark (The New Cambridge Shakespeare edition) —
- Николай Островский, "Как закалялась сталь" —
- М.В.Панов, История русского литературного произношения 18-20 вв. —
- Кирилл Тарановский, О поэзии и поэтике (сб. статей) —
- Хёйзинга, Homo Ludens —
- И.В.Арбузова и др. Сербохорватский язык М. 1965 —
- — кажется, всё.
А теперь - по полкам.
Re: Íå â Ð&Æ è íå â òåìó
Date: 2001-12-23 09:46 am (UTC)Ïðî÷òÿ âñ¸ (13 òîìîâ Èñòîðèè Ñðåäèçåìüÿ è òîì ïèñåì, ÷òîáû íå áûëî âîïðîñîâ) óòâåðæäàþ - íå êóëüòîâûé, íè÷óòü.