avva: (Default)
[personal profile] avva
Осип Мандельштам

Я скажу тебе с последней
Прямотой:
Все лишь бредни, шерри-бренди,
Ангел мой.

Там, где эллину сияла
Красота,
Мне из черных дыр зияла
Срамота.

Греки сбондили Елену
По волнам,
Ну, а мне — соленой пеной
По губам.

По губам меня помажет
Пустота,
Строгий кукиш мне покажет
Нищета.

Ой ли, так ли, дуй ли, вей ли —
Все равно;
Ангел Мэри, пей коктейли,
Дуй вино.

Я скажу тебе с последней
Прямотой:
Все лишь бредни, шерри-бренди,
Ангел мой.

Date: 2009-04-23 11:21 pm (UTC)
From: [identity profile] kisalex.livejournal.com
Сбондили. Сджеймс-бондили.

Date: 2009-04-24 02:46 am (UTC)
From: [identity profile] starshoj.livejournal.com
Хых. У бывшего ленинградского барда Л. Нирмана (того самого, через которого мир впервые услышал Генделева) есть очень красивая песня ня эти стихи. Я, конечно, знал стихи и до песни, но когда я эту песню впервые услышал, у меня была в точности ваша реакция. Интересно, что сми стихи у меня 007-ассоциации никогда не вызывали.

Date: 2009-04-24 10:45 am (UTC)
From: [identity profile] 3d-object.livejournal.com
А примерно 23-25 лет назад был показ дипломных работ ВГИКа, несколько лучших короткометражных фильмов.
Лучший из них назывался "Ангел мой", и там звучали эти стихи. Совершенно не привязанно к сюжету :)
Я бы этот фильм посмотрел еще раз, но вряд ли он оцифрован...

на воспоминания пробило

Date: 2009-04-24 02:04 am (UTC)
From: [identity profile] kargona.livejournal.com
В детстве у меня была билингва со стихами Мандельштама - русский и немецкий. И именно этот стих впечатлял меня со страшной силой. Не столько смыслом, который я тогда улавливала слабо, сколько ритмикой и еще каким-то настроением, порождаемым звучанием (как-то не сильна я в терминологически правильных формулировках в сфере поэзии). Поэтому я знала наизусть оба варианта - и русский, и немецкий. Сейчас в памяти осталось только: und ich sag dir mit der letzten Ehrlichkeit - alles Quatsch und Cherry Brandy, Engel mein.
Сейчас перечитала по-новому. Спасибо за невольное напоминание )

Re: на воспоминания пробило

Date: 2009-04-24 02:51 am (UTC)
From: (Anonymous)
самое интересное для меня то, что у меня тоже было это издание (из ГДР с портретом работы Модильяни) - ! А вспомнила это после того, как прочитала стихи стихи Ю.М. :

http://www.owl.ru/morits/.
(замечательный сайт, и стихи прекрасные !)

Д В Е Р Ь

Если вдруг потеряете память,
Себя потеряете вдруг,
И кто-то найдёт вас на станции
Возле дороги железной,
В милицию сдаст, в психбольницу,–

Везде вы увидите двери,
А также ключи от дверей…
И, в скважине ключ повернув
Сто раз наяву и во сне,
Вы вспомните дверь и ключи,
Которыми дверь открывалась,
Которыми дверь закрывалась…

И вспомните вы не мозгами,
А телом, конкретно – рукой.
И дверь вас найдёт, как родная,
И дверь вас домой заберёт.

Re: на воспоминания пробило

Date: 2009-04-27 09:14 pm (UTC)
From: [identity profile] frau-derrida.livejournal.com
да, у меня тоже была та книжка

Date: 2009-04-24 04:37 am (UTC)
From: [identity profile] cema.livejournal.com
Вот тут (http://music.lib.ru/r/redkaja_pti/alb7.shtml#sherri-brendi) ссылка на песню в исполнении Редкой Птицы.

Date: 2009-04-24 07:10 am (UTC)
From: [identity profile] ignir.livejournal.com
Дежа вю. Почему-то кажется, что уже читал эти стихи в вашем журнале.

Date: 2009-04-24 01:58 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Вроде не нахожу, но очень может быть.

Date: 2009-04-24 10:56 am (UTC)
From: (Anonymous)
Это считается поэзией? Может, кто-то объяснит, в чем сила и прелесть этого опуса?

Date: 2009-04-24 12:32 pm (UTC)
From: [identity profile] utnapishti.livejournal.com
На всякий случай: ты ведь знаешь, где в этом стихотворении "фактическая" ошибка?

Date: 2009-04-24 01:57 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
нет вроде.

Date: 2009-04-24 02:09 pm (UTC)
From: [identity profile] utnapishti.livejournal.com
Елену не греки "сбондили".
(Я бы сам не заметил - у Гаспарова написано.)

Date: 2009-04-24 02:19 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Гм, я этот глагол неправильно (очевидно) понимал.

Date: 2009-04-24 05:08 pm (UTC)
From: [identity profile] utnapishti.livejournal.com
Я никогда не видел этого слова в каком-нибудь другом месте. В словарях написано "украсть". А у Фасмера ещё и "происхождение неясно".

Date: 2009-04-24 05:11 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Я не понимал, что его значение довольно четко определено как "украсть", считал его относительно слабоопределенным сленговым словом и полагал, что М. использовал его в значении что-то вроде "сплавили".

Date: 2009-04-27 10:14 am (UTC)
From: [identity profile] xgrbml.livejournal.com
У Маяковского в одном из парижских стихотворений есть "сбондил" в значении "украл".

Date: 2009-04-27 11:28 am (UTC)
From: [identity profile] utnapishti.livejournal.com
Не знал, спасибо.

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 29th, 2025 10:11 am
Powered by Dreamwidth Studios