хочу все знать: французский
Sep. 16th, 2009 05:44 pmПонравилась эта песня:
(вот слова)
У меня есть вопрос к тем, кто хорошо знает современный французский. Я знаю, что в разговорной речи часто опускают ne в отрицательных предложениях. Но когда это делают постоянно и без исключений, как в этой песне (т.е. Elle est pas solitaire вместо Elle n'est pas solitaire, и так всю песню), какое это создает впечатление, как воспринимается стилистически? Как просто разговорная речь? Как специально чуть-чуть "неграмотная" разговорная речь? Или какой-то другой оттенок?
(вот слова)
У меня есть вопрос к тем, кто хорошо знает современный французский. Я знаю, что в разговорной речи часто опускают ne в отрицательных предложениях. Но когда это делают постоянно и без исключений, как в этой песне (т.е. Elle est pas solitaire вместо Elle n'est pas solitaire, и так всю песню), какое это создает впечатление, как воспринимается стилистически? Как просто разговорная речь? Как специально чуть-чуть "неграмотная" разговорная речь? Или какой-то другой оттенок?
no subject
Date: 2009-09-16 06:59 pm (UTC)no subject
Date: 2009-09-16 07:04 pm (UTC)no subject
Date: 2009-09-17 01:40 pm (UTC)no subject
Date: 2009-09-17 09:00 pm (UTC)no subject
Date: 2009-09-16 07:17 pm (UTC)no subject
Date: 2009-09-16 07:36 pm (UTC)no subject
Date: 2009-09-16 10:40 pm (UTC)no subject
Date: 2009-09-16 07:54 pm (UTC)no subject
Date: 2009-09-16 10:40 pm (UTC)no subject
Date: 2009-09-16 08:22 pm (UTC)no subject
Date: 2009-09-16 09:02 pm (UTC)http://www.amazon.com/Power-Babel-Natural-History-Language/dp/006052085X/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1253134753&sr=8-1#reader
Eще он приводил как пример Nous на On в разговорном языке.
no subject
Date: 2009-09-16 11:16 pm (UTC)лучшая песня, по моему мнению:
no subject
Date: 2009-09-16 11:19 pm (UTC)no subject
Date: 2009-09-17 02:52 am (UTC)no subject
Date: 2009-09-17 10:47 am (UTC)"Elle est pas terroriste" - она не террористка, ну то есть она чем-то является, но не террористкой, а чем-то еще.
А если б было "elle n'est pas terroriste" - то это скорее "она вообще не террористка, просто не террористка и не имеет к этому отношения".
Вот такой мне видится оттенок - автор перебирает определения для девушки и не находит, он может только сказать, чем или кем она не является. А вот чем является - сказать не может.
no subject
Date: 2009-09-17 11:26 am (UTC)no subject
Date: 2009-09-17 11:30 am (UTC)Совсем недавно я взял проверочные записи Томаса (два часа), чтобы посмотреть, как у меня сохранилось - сохранилось замечательно, где-то 80% материала. Мнение о самом методе Томаса у меня осталось восторженное. Но надо идти дальше.
no subject
Date: 2009-09-17 12:11 pm (UTC)попутно был обнаружен баг в базовом курсе - там же чуть ли не целый урок посвящен как попросить вина, кофе и прочим ресторанным заказам, но отсутствует фраза "принесите счет" :)
no subject
Date: 2009-09-17 12:28 pm (UTC)no subject
Date: 2009-09-17 07:06 pm (UTC)А счёт -- l'addition. Как "сложение". Что не лишено логики :).
no subject
Date: 2009-09-17 08:48 pm (UTC)На самом деле сам удивился, перечитывая. Очень торопился на работе, коммент записывая, наверное. L'addition очень отчетливо помню. А вот пиво нет, это явно зрительная память услужливо подсунула с пачек масла не то слово.
no subject
Date: 2009-09-17 08:34 pm (UTC)no subject
Date: 2009-09-18 03:00 pm (UTC)