Jan. 27th, 2012

avva: (Default)
Забавный жанр. Пародии на детские книги - для взрослых:

undone

Jan. 27th, 2012 08:02 pm
avva: (Default)
Сотни людей "переводят" несуществующую "самоэпитафию" Джона Донна (кажется, кавычки можно вообще вокруг каждого слова поставить). Производит несколько дикое впечатление.

На самом деле фразы "John Donne, Anne Donne, undone" (именно так, а не как по ссылке) нет ни на каком постаменте. Этот каламбур относится не к смерти Донна, а к периоду его жизни, когда он тайком женился на племяннице своего покровителя, сэра Томаса Эгертона (Донну было 29 лет, племяннице 16). Разъяренный Эгертон уволил Донна, служившего у него секретарем, и добился, чтобы его и двух его друзей, помогавших ему в этом деле, посадили в тюрьму. Рассказывают, что одно из писем, написанных к жене в то время, то ли перед тюрьмой, то ли прямо оттуда, он подписал этой фразой "John Donne, Anne Donne, undone".

(только вот исследователи жизни Донна считают, что это скорее всего миф. Фраза была известна, считалась, видимо, удачным каламбуром, но вряд ли именно Донн ее придумал. Впервые ее приписал Донну биограф 70 лет спустя).

А что касается смысла этого самого "undone" в этой фразе, то на мой взгляд, лучше всего подходит - не пытаясь переводить в рифму, сохранять каламбур итд., а только передать смысл - слово "пропал".

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 27th, 2025 08:34 pm
Powered by Dreamwidth Studios