Aug. 19th, 2013

avva: (moose)
Вот забавная картинка о том, какие слова означают разное для широкой публики и для ученых:



(К этому списку я бы добавил еще, например: loophole, axiom, trend...)
avva: (moose)
Иногда я вспоминаю о Публичной библиотеке Вадима Ершова и К°, которая уже много лет без фанфар оцифровывает и выкладывает огромное количество художественных и научно-технических книг в основном советской эпохи. Вспоминаю, захожу на их страницу последних поступлений и просто листаю, иногда тыкаю в интересные названия.

Сегодня попалась, например, "Тетрадь новых терминов: англо-русские термины по трубному производству" (1982).

Знаете, сколько терминов по трубному производству? 2600 терминов. Триста страниц!

Советский Союз все-таки был... да. Впечатляет.

"Предлагаемая тетрадь русских терминов по трубному производству ставит целью восполнить этот пробел и облегчить специалистам и переводчикам ознакомление с достижениями зарубежной науки и техники в области производства труб, тем самым способствуя дальнейшему прогрессу в этой важной подотрасли металлургии.

Терминологический выпуск содержит около 2600 английских терминов и их русских эквивалентов, а также свыше 200 сокращений.

А терминологических тетрадей этих в СССР, оказывается, издали... двести штук. На самые разные темы. Включая, например, "Англо-русские термины по искусственному интеллекту. (1990)", "Немецко-русские термины по защитной дыхательной аппаратуре. (1986)" и " Англо-русские термины по разработке морских нефтяных и газовых месторождений. (1979)".

February 2026

S M T W T F S
1 2 3 4 5 67
8 9 10111213 14
15 16 17 18192021
2223 2425262728

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 24th, 2026 05:38 pm
Powered by Dreamwidth Studios