Всем, кто мне порекомендовал читать автобиографию Агаты Кристи, искреннее спасибо, я читаю с превеликим наслаждением. Так много интересных замечаний - о быте, о том, что казалось обыденным, а 50 лет спустя ненормальным, и наоборот, о том, что мы помним из нашей жизни, и как мы это помним.
И этот тон - замечательный тон мягкого сдержанного юмора.
"A good many interesting people came to our house during my young days, and it seems a pity that I do not remember any of them."
(в переводе это безнадежно испорчено, и смысл и тон: "В дни моей юности к нам часто приходили очень интересные люди, и жаль, что я не обращала на них внимания." Друзья, учите английский и читайте книги в оригинале.)
И этот тон - замечательный тон мягкого сдержанного юмора.
"A good many interesting people came to our house during my young days, and it seems a pity that I do not remember any of them."
(в переводе это безнадежно испорчено, и смысл и тон: "В дни моей юности к нам часто приходили очень интересные люди, и жаль, что я не обращала на них внимания." Друзья, учите английский и читайте книги в оригинале.)