хочу все знать (слова)
Dec. 13th, 2009 10:10 pmЧто сегодня означает слово "майка"?
Я вот привык, что "майка" - это то, что на лямках и без рукавов. А то, что с рукавами - это футболка.
Но несколько лет назад я начал замечать (в сети и в частности в ЖЖ), что майками называют футболки тоже. Это так или меня глючит? И если это так, то насколько это новое явление и насколько широко распостраненное?
Я вот привык, что "майка" - это то, что на лямках и без рукавов. А то, что с рукавами - это футболка.
Но несколько лет назад я начал замечать (в сети и в частности в ЖЖ), что майками называют футболки тоже. Это так или меня глючит? И если это так, то насколько это новое явление и насколько широко распостраненное?
no subject
Date: 2009-12-13 08:12 pm (UTC)меня тоже поначалу коробило, потом привык
no subject
Date: 2009-12-13 08:16 pm (UTC)(no subject)
From: (Anonymous) - Date: 2009-12-13 08:35 pm (UTC) - Expand(no subject)
From:(no subject)
From: (Anonymous) - Date: 2009-12-14 03:54 am (UTC) - Expandno subject
Date: 2009-12-13 08:12 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-13 08:15 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:Нет, это не то
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
no subject
Date: 2009-12-13 09:54 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2009-12-13 08:14 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-13 08:16 pm (UTC)(no subject)
From:Это как это не было?
From:no subject
Date: 2009-12-13 08:14 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-13 08:17 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2009-12-13 08:16 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-13 08:17 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-13 08:19 pm (UTC)Кстати, про треники тоже интересно, когда появилось, я это слово узнал из интернета.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2009-12-13 08:20 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-13 08:24 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From: (Anonymous) - Date: 2009-12-13 08:30 pm (UTC) - Expand(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2009-12-13 08:21 pm (UTC)А теперь, как я узнала, съездив в Россию, майкой называют еще и полиэтиленовый пакетик с ручками по бокам, а не сверху.
no subject
Date: 2009-12-13 08:22 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2009-12-13 08:23 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-13 08:39 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2009-12-13 08:27 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-13 08:30 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2009-12-13 08:28 pm (UTC)Это не новое явление и широко распространенное - например, есть устойчивое выражение, которое я слышал еще в детстве - "желтая майка лидера". это вовсе не wife-beater ;-)
no subject
Date: 2009-12-13 08:31 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2009-12-13 08:29 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-13 08:38 pm (UTC)может город имеет значение? :)
no subject
Date: 2009-12-13 08:41 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-13 08:44 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-13 08:46 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-14 12:10 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2009-12-13 08:50 pm (UTC)дети в дс, школе и спортшколе майкой называют то, что без рукавов, а футболкой - то, что с короткими рукавами. и учителя с воспитателями и тренерами четко пишут - майка и шорты или, к примеру, футболка и шорты.
no subject
Date: 2009-12-13 08:52 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-13 08:54 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-13 08:56 pm (UTC)Встречал иногда "что майками называют футболки тоже", но редко и не обращал внимания вообще.
no subject
Date: 2009-12-13 08:57 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-13 08:58 pm (UTC)вторая, читабельная попытка - сорри
Date: 2009-12-13 09:06 pm (UTC)maglia (
Pocket Oxford Italian Dictionary © 2006 Oxford University Press)
ˡmaglia noun, feminine stitch;
(lavoro ai ferri) knitting;
(tessuto) jersey;
(di rete) mesh;
(indumento) (intimo) vest;
(esterno) top;
(di calciatore [футболиста]) shirt;
fare la ~ knit. maglia con cappuccio fam hoody. maglia diritta knit. maglia rosa (ciclismo) ≈ yellow jersey. maglia rovescia purl
...
maglia (WordReference English-Italian Dictionary © 2009)
Principal Translations/Traduzioni principali:
maglia (in generale) nf top
maglia (di armatura) nf mail (armour)
maglia (vestiario) nf sweater colloquial
maglia (vestiario) nf T-shirt colloquial
http://www.wordreference.com/iten/maglietta
maglietta (
Pocket Oxford Italian Dictionary © 2006 Oxford University Press)
magliˡetta noun, feminine maglietta [a maniche corte] tee-shirt
no subject
Date: 2009-12-13 09:06 pm (UTC)Ожегов:
майка
М’АЙКА , -и, жен.
1. Трикотажная, обычно нижняя, рубашка без рукавов и воротника [первонач. спортивная].
2. То же, что футболка.
Фасмер:
майка
ма́йка
["рубашка спортивного типа". Очевидно, от май; см. ВЯ, 1960, No 3, стр. 64. – Т.]
no subject
Date: 2009-12-13 09:09 pm (UTC)