avva: (Default)
[personal profile] avva
Все-таки каждый раз замечаю за собой, и сегодня тоже, что немного неуютно интервьюировать русскоязычных кандидатов по-английски. Как будто я совершаю этакое крохотное предательство. Причем когда интервьюирую по-английски кандидатов-израильтян - хоть с ними я тоже мог бы свободно общаться на их родном языке - такого ощущения нет. Но теперь мне стало понятней, почему некоторые мои коллеги-израильтяне так не любят интервьюировать других израильтян по-английски. Они примерно то же ощущают наверняка.

А вот недавно я сидел в сауне, и там есть русские умельцы-завсегдатаи, которые обманывают систему, и она обычную температуру в 90 градусов повышает до 100-105 (молодцы, очень люблю это). Как раз сидел один такой, и я с ним разговорился на иврите, спрашиваю, как ты это делаешь? [1]. Он не понял, что я тоже "русский" [2], и отмалчивался/отсмеивался. А если бы я с ним разговорился по-русски, то уверен, он бы мне сказал.

[1] Я знаю, как он это делает - обворачивает мокрое полотенце вокруг термостата. Просто любопытно было, скажет он мне или нет.
[2] У меня есть "русский" акцент в иврите, но не сильный. Израильтяне обычно его слышат, с редкими исключениями, а другие "русские", особенно те, у которых есть свой сильный акцент, могут не уловить.
Page 1 of 3 << [1] [2] [3] >>

Date: 2009-12-21 11:43 am (UTC)
From: (Anonymous)
У нас водой поливали сам термостат

Date: 2009-12-21 11:46 am (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Ага, но это действует ненадолго.

Date: 2009-12-21 11:46 am (UTC)
From: [identity profile] orleanz.livejournal.com
вы как-то выкладывали записи своего голоса

вот бы услышать на анг. и ивр. ...

Date: 2009-12-21 12:14 pm (UTC)
From: [identity profile] vodianoj.livejournal.com
А почему бы не интервьюировать их на том языке на котором им будет комфортнее во время интервью?
Для проверки английского достаточно провести только часть интервью на английском.

Date: 2009-12-21 12:21 pm (UTC)
From: [identity profile] lekim.livejournal.com
Это не языковая солидарность, я принцип свой-чужой, а язык пароль. Если человек говорит по русски, то он "свой" и ему можно рассказать маленькую тайну.

Date: 2009-12-21 12:28 pm (UTC)
From: [identity profile] trurle.livejournal.com
Эта тайна не простая, но очень русская, недоступная ( следующее слово должно произноситься с задорновской интонацией ) тупыым. А потому и не подлежащая переводу на иные языки, во избежание профанации.

Date: 2009-12-21 12:30 pm (UTC)
From: [identity profile] lekim.livejournal.com
Дело не в тайне, дело в том зачем человек спрашивает: хочет ли он просто спросить, хочет ли он наехать, али еще что? Когда человек говорит на родном и слушает на родном по интонации проще решить что человек хочет.

Date: 2009-12-21 12:37 pm (UTC)
From: [identity profile] tassadar-il.livejournal.com
А почему ты не используешь слово "сабры"?, или "коренные", или "аборигены"? (В

Date: 2009-12-21 12:49 pm (UTC)
From: [identity profile] furry.livejournal.com
А зачем - если интервью 1:1? Меня собеседовали по-русски в какой-то момент.

Date: 2009-12-21 12:53 pm (UTC)
From: [identity profile] cmm.livejournal.com
А почему бы не интервьюировать их на том языке на котором им будет комфортнее во время интервью?

потому что все поддающиеся протоколированию/записи процессы должны производиться так, чтобы быть понятными изучающему протокол/запись.

Date: 2009-12-21 12:57 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Не знаю. Какая разница?

Date: 2009-12-21 01:02 pm (UTC)
From: [identity profile] ithaka-girl.livejournal.com
Сперва подумала, что у меня тоже так, а потом поняла, что мне вообще некомфортно говорить с человеком на языке, который для него неродной. Например, некоторые украинцы со мной переходят на русский (из вежливости), а мне как-то неловко становится, я пытаюсь их перевести обратно на украинский (хотя это труднее для меня). Или американцы, знающие русский, говорят со мной по-русски - мне тоже хочется перевести их обратно на английский (если у них нет заявленной цели попрактиковаться на мне в русском :)).

Date: 2009-12-21 01:14 pm (UTC)
From: [identity profile] msh.livejournal.com
Я всегда на интервью говорю по-английски из соображений fairness.

Date: 2009-12-21 01:21 pm (UTC)
From: [identity profile] ge-m.livejournal.com
Наши русские умельцы в аналогичной ситуации в сауне этот термостат уже раз 5 ломали. Именно оборачиванием мокрыми тряпками. А тогда уже вся сауна не работала.
Не знаю, почему термостат ломается, но я, вот, как раз, наоборот, "очень не люблю их за это".

Date: 2009-12-21 02:12 pm (UTC)
alon_68: (Default)
From: [personal profile] alon_68
А любое слово будет неточным. Израильтяне - так мы все израильтяне. Сабры - так есть и русскоязычные дети-сабры. Русскоязычные - а куда определить бухарца? Коренные - а давно ли корни отросли у сына олимов 40-ых годов, к примеру?

Date: 2009-12-21 02:19 pm (UTC)
From: [identity profile] natsla.livejournal.com
а мне конкретно неуютно от этих кавычек.

Date: 2009-12-21 02:21 pm (UTC)
From: (Anonymous)
Программистов набираете? Ну-ну.

Date: 2009-12-21 02:40 pm (UTC)
From: [identity profile] asnat.livejournal.com
В разговоре с русскоязычными на другом языке есть элемент игры. Иногда приятной, когда, например, учишь язык, флиртуешь, говоришь цитатами, а иногда, когда чувствуешь, что правила заданы не тобой, - возникает дискомфорт.

Date: 2009-12-21 02:47 pm (UTC)
alon_68: (Default)
From: [personal profile] alon_68
В слове "русские"? Ну мы же всё-таки не совсем русские. Это просто в Израиле забывается.

Date: 2009-12-21 02:59 pm (UTC)
From: [identity profile] gianthare.livejournal.com
А почему собеседование на английском, а не на иврите?

Date: 2009-12-21 03:51 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Вообще-то набираем, да.

Date: 2009-12-21 03:52 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
При чем здесь это? Можно же провести интервью на иврите, а фидбэк записать по-английски.

Date: 2009-12-21 03:53 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
А при чем тут fairness? Типа что русскоязычные несправедливо получают преимущество, если вы говорите с ними на их родном языке? Но тогда нейтив спикеры получают преимущество от англ.

Date: 2009-12-21 03:54 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Так у нас принято; потому что в работе все время приходится общаться (а не только читать/писать) по-английски.

Date: 2009-12-21 04:06 pm (UTC)
From: [identity profile] nameless--one.livejournal.com
у меня на русском профессионального вокабуляра нет

я буду задумываться о том как перевести слово, в итоге половина терминологии всё равно будет на английском
Page 1 of 3 << [1] [2] [3] >>

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 29th, 2025 04:19 pm
Powered by Dreamwidth Studios