о языковой солидарности
Dec. 21st, 2009 01:35 pmВсе-таки каждый раз замечаю за собой, и сегодня тоже, что немного неуютно интервьюировать русскоязычных кандидатов по-английски. Как будто я совершаю этакое крохотное предательство. Причем когда интервьюирую по-английски кандидатов-израильтян - хоть с ними я тоже мог бы свободно общаться на их родном языке - такого ощущения нет. Но теперь мне стало понятней, почему некоторые мои коллеги-израильтяне так не любят интервьюировать других израильтян по-английски. Они примерно то же ощущают наверняка.
А вот недавно я сидел в сауне, и там есть русские умельцы-завсегдатаи, которые обманывают систему, и она обычную температуру в 90 градусов повышает до 100-105 (молодцы, очень люблю это). Как раз сидел один такой, и я с ним разговорился на иврите, спрашиваю, как ты это делаешь? [1]. Он не понял, что я тоже "русский" [2], и отмалчивался/отсмеивался. А если бы я с ним разговорился по-русски, то уверен, он бы мне сказал.
[1] Я знаю, как он это делает - обворачивает мокрое полотенце вокруг термостата. Просто любопытно было, скажет он мне или нет.
[2] У меня есть "русский" акцент в иврите, но не сильный. Израильтяне обычно его слышат, с редкими исключениями, а другие "русские", особенно те, у которых есть свой сильный акцент, могут не уловить.
А вот недавно я сидел в сауне, и там есть русские умельцы-завсегдатаи, которые обманывают систему, и она обычную температуру в 90 градусов повышает до 100-105 (молодцы, очень люблю это). Как раз сидел один такой, и я с ним разговорился на иврите, спрашиваю, как ты это делаешь? [1]. Он не понял, что я тоже "русский" [2], и отмалчивался/отсмеивался. А если бы я с ним разговорился по-русски, то уверен, он бы мне сказал.
[1] Я знаю, как он это делает - обворачивает мокрое полотенце вокруг термостата. Просто любопытно было, скажет он мне или нет.
[2] У меня есть "русский" акцент в иврите, но не сильный. Израильтяне обычно его слышат, с редкими исключениями, а другие "русские", особенно те, у которых есть свой сильный акцент, могут не уловить.
no subject
Date: 2009-12-21 11:43 am (UTC)no subject
Date: 2009-12-21 11:46 am (UTC)no subject
Date: 2009-12-21 11:46 am (UTC)вот бы услышать на анг. и ивр. ...
no subject
Date: 2009-12-21 12:14 pm (UTC)Для проверки английского достаточно провести только часть интервью на английском.
no subject
Date: 2009-12-21 12:53 pm (UTC)потому что все поддающиеся протоколированию/записи процессы должны производиться так, чтобы быть понятными изучающему протокол/запись.
(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2009-12-21 12:21 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-21 12:28 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2009-12-21 12:37 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-21 12:57 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-21 02:12 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-21 12:49 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-21 08:00 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2009-12-21 01:02 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-21 01:14 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-21 03:53 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2009-12-21 01:21 pm (UTC)Не знаю, почему термостат ломается, но я, вот, как раз, наоборот, "очень не люблю их за это".
no subject
Date: 2009-12-21 02:19 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-21 02:47 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-21 02:21 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-21 03:51 pm (UTC)(no subject)
From: (Anonymous) - Date: 2009-12-21 04:29 pm (UTC) - Expand(no subject)
From:(no subject)
From: (Anonymous) - Date: 2009-12-21 04:43 pm (UTC) - Expand(no subject)
From:(no subject)
From: (Anonymous) - Date: 2009-12-21 05:44 pm (UTC) - Expandno subject
Date: 2009-12-21 02:40 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-21 02:59 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-21 03:54 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2009-12-21 04:06 pm (UTC)я буду задумываться о том как перевести слово, в итоге половина терминологии всё равно будет на английском
no subject
Date: 2009-12-21 08:04 pm (UTC)а сейчас вообще труба - в телефонном разговоре никак не мог вспомнить слово "отказоустойчивость" ;)
no subject
Date: 2009-12-21 04:42 pm (UTC)много лет назад я полагая что "родной" язык всегда удобнее попробовал сразу
переключится на русский и обнаружил что многим учившимся или освоившим профессию
тут (США) гораздо проще на английском. Хотя бытовой русский у них нормальный всю
техническую терминологию они осваивали уже на английском.
no subject
Date: 2009-12-22 11:12 am (UTC)no subject
Date: 2009-12-21 10:49 pm (UTC)а про интервью, если вы по русски скажете, что в фирме принято т.и.т., то неудобство пропадет, имхо
no subject
Date: 2009-12-22 11:13 am (UTC)no subject
Date: 2009-12-22 02:04 am (UTC)У вас в интервью нет-нет не проскальзывают фразы на русском?
Баня-банечка!!!:)
Date: 2009-12-22 06:57 am (UTC)