avva: (Default)
[personal profile] avva
LanguageHat рассказывает (англ.) о суде над жительницей Нью-Йорка Мазолтув Боруховой (из общины бухарских евреев), которую в прошлом году осудили на пожизненное заключение без возможности досрочного освобождения, за то, что она заказала убийство бывшего мужа.

Во время суда особую роль играла запись разговора между Боруховой и ее дальним родственником Маллаевом (собственно убийцей), на смеси бухори и русского. Разговор происходит в машине; в какой-то момент Маллаев задает вопрос, который переводчик расслышал как "ты обрадуешь?" и перевел для суда как "Are you going to make me happy?". Борухова отвечает "да". Ясно, что следствие утверждало, что это намек на их сговор.

Во время перекрестного допроса адвокат Боруховой добился от переводчика признания в том, что он мог эту фразу неверно расслышать; по версии защиты, Маллаев спросил "ты падаешь?". Тут кроется самое любопытное: защита утверждала, что на диалекте бухарской общины Нью-Йорка говорят "падать" в смысле "выходить из машины", и Маллаев всего лишь спрашивал у Боруховой, выходит ли она. Родственники Боруховой утверждали в суде, что так действительно говорят. Родственники убитого мужа - из той же общины - утверждали в суде, что это выдумки и ничего такого нет.

Во-первых, фраза "ты обрадуешь?" звучит очень странно и неестественно, и трудно представить, чтобы Маллаев действительно сказал именно так.

Во-вторых, фраза "ты падаешь?" в значении "ты выходишь из машины?" звучит еще более странно, и в существование такого сленга не очень верится (если кто-то знает что-то об этом, поделитесь).

В-третьих, при всем при этом, кто знает, как там у них все наслайсено в диалекте нью-йорских бухарско-русских евреев.

Интересно было бы почитать судебный протокол, как именно аргументировали стороны интерпретацию этой записи, или даже саму запись послушать. Но мне не удалось ничего найти в сети; кажется, протоколы судебных заседаний такого уровня нужно откапывать или заказывать лично в нью-йорских судебных архивах.
Page 1 of 4 << [1] [2] [3] [4] >>

Date: 2010-05-02 11:52 am (UTC)
From: [identity profile] gaz-v-pol.livejournal.com
Что уж там на бухори принято говорить, не знаю, а вопрос "ты когда меня обрадуешь?" я и сам иногда употребляю.

Интересно, а как устроена юриспруденция в США -- можно ли заказать копию самой записи (не расшифровку или перевод, а аудиофайл)?

Date: 2010-05-02 11:57 am (UTC)
From: (Anonymous)
Заметьте, вы написали "МЕНЯ обрадуешь". Именно отсутствие этого "меня" делает очень странным вопрос "ты обрадуешь?"

Date: 2010-05-02 12:02 pm (UTC)
From: [identity profile] vodianoj.livejournal.com
Не знаю по поводу падать, но меня регулярно спрашивают, что мне поставить в питу.

Date: 2010-05-02 12:04 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Если вы о записи судебного заседания, то ее обычно нет. Если о записи, которая была вещдоком, то не знаю.

Date: 2010-05-02 12:07 pm (UTC)
From: [identity profile] gaz-v-pol.livejournal.com
Я о вещдоке, конечно. Безотносительно к вопросу о бухори и слэнге всё-таки "падаешь" и "обрадуешь" не так-то просто перепутать...

Date: 2010-05-02 12:13 pm (UTC)
From: [identity profile] status-constr.livejournal.com
Прям так и спрашивают? Lehaqim? Lehatziv? или Lehaamid, что было бы особенно пикантно, тартей машма? Или все же спрашивают, что lasim в питу, то есть to put?

Date: 2010-05-02 12:14 pm (UTC)
From: [identity profile] mitiaf.livejournal.com
дантиста застрелили. возможно, фраза звучала: "ты попадаешь?"

Date: 2010-05-02 12:20 pm (UTC)
From: [identity profile] mummy1.livejournal.com
чудь начудила, бухора наслайсила

Date: 2010-05-02 12:24 pm (UTC)
From: [identity profile] karakal.livejournal.com
Разумеется, я ничего не понимаю в бухори и т.д.

Но фраза "ты падаешь?" в значении "ты выходишь из машины?" мне не кажется неестественной. Слово drop вполне могло в сленге именно так преобразоваться.

Date: 2010-05-02 12:26 pm (UTC)
From: [identity profile] megla.livejournal.com
а про "упасть в метро" в Москве ты знаешь?

Date: 2010-05-02 12:46 pm (UTC)
From: [identity profile] msh.livejournal.com
Непонятно, ведь если у них есть запись - ее можно еще раз прослушать, "обрадуешь" и "падаешь" - отличаются.

Если запись такая, что на самом деле первых звуков слова там нет - то она не может быть доказательством ни того, ни другого.

Date: 2010-05-02 01:20 pm (UTC)
From: [identity profile] viesel.livejournal.com
не знаю, как там на бухори, но по-итальянски scendere - это и "спускаться" (с горы, например) и "выходить из машины".

Date: 2010-05-02 01:21 pm (UTC)
From: [identity profile] vodianoj.livejournal.com
Нет они говорят по русски: Что тебе поставить в питу?

Date: 2010-05-02 01:28 pm (UTC)
From: [identity profile] dennett.livejournal.com
в одном из последних нью-йоркеров - огромная статья про этот суд

Date: 2010-05-02 01:28 pm (UTC)
From: (Anonymous)
Да и в русском есть просторечное "слезть с автобуса/поезда".

Date: 2010-05-02 01:51 pm (UTC)
From: [identity profile] tandem-bike.livejournal.com
да-да, только что читала. очень печально. а конкретный языковый казус мелочь по сравнению с главными аргументами обвинения.

еще более печально отвратительное поведение судьи. далекое от объективного или мудрого. даже двух судей поведение.

кстати, хозяин, русско-амеро-детки рутинно говорят "мама урони меня на ажтобус" но "падаю" я лично не слыхала.

Date: 2010-05-02 01:53 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
А что печально? Статья создает впечатление, что вердикт был несправедливым и вина на самом деле не доказана, или что? Я статью не читал, на нее LanguageHat тоже ссылается, но в сети ее нет. Бумажный Нью-Йоркер я в последний раз выписывал в 2000-м году :)

Date: 2010-05-02 01:56 pm (UTC)
From: [identity profile] dennett.livejournal.com
судя по всему, этот глагол просто неправильно расслышали. это и не обрадуешь - и не падаешь. возможно там просто выходишь или что-нибудь подобное невинное.

Date: 2010-05-02 01:57 pm (UTC)
From: [identity profile] tandem-bike.livejournal.com
много печального. нет, статья не говорит что вердикт был несправедлив. очень скошен с самого начала был суд. а печальная история с самого начала. если праждо интересно, я могу по пунктам.

бумажный НЙер я читаю только когда летаю т.е. раза 4-5 в год.

Date: 2010-05-02 01:59 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
ну если вам не трудно, мне любопытно было бы, да.

Date: 2010-05-02 02:00 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
я к тому же склоняюсь, но без записи непонятно, конечно.

Date: 2010-05-02 02:01 pm (UTC)
From: [identity profile] dennett.livejournal.com
кстати, если хотите, я могу вам дать свой пароль и пропуск на цифровое издание нью-йоркера
там вы и эту статью сможете прочитать

Date: 2010-05-02 02:01 pm (UTC)
From: [identity profile] tandem-bike.livejournal.com
да. а что НЕ невинно это за 90 звонков между двумя обвиняемыми и 20 тысяч появилось у нищего Б...

Date: 2010-05-02 02:03 pm (UTC)
From: [identity profile] drw.livejournal.com
Я живу в москве, расскажите.

Date: 2010-05-02 02:20 pm (UTC)
From: [identity profile] status-constr.livejournal.com
Сорри, не сообразил. Мне никогда не попадались русско-бухарско-олимавско-говорящие продавцы пит с тосафотами. Смотрите, всё берёт время ))
Page 1 of 4 << [1] [2] [3] [4] >>

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 28th, 2025 11:22 pm
Powered by Dreamwidth Studios