avva: (Default)
[personal profile] avva
Расскажу о двух английских словах, точные значения которых узнал на днях.

1. У первого слова будет долгое и нудное лирическое вступление. Вот оно. По мере того, как изучаешь язык, отношения с словарями меняются. Когда совсем плохо его знаешь, то обычно в словаре смотришь слова, значения которых тебе неизвестны. Постепенно твои знания, пассивный и активный словари растут. Переходишь от двуязычных словарей к чтению главным образом толковых словарей на языке, который учишь. И вот, когда я дошел до этой стадии, я обнаружил, что очень редко смотрю в словаре совсем незнакомое слово. Не потому, что такие не попадаются - вполне и часто; просто привыкаешь смысл новых слов ловить из контекста. С первого раза это редко хорошо получается, но если слово хорошее и полезное, оно встретится снова и снова, и постепенно скорректируешь свои представления о нем. Но при всем при этом его "образ" в голове все равно может оставаться несколько туманным, и словарь поможет этот туман развеять, а образ - скомпенсировать. Так что у меня уже много лет так - чаще всего я заглядываю в словарь, чтобы лучше понять смысл или оттенки слова, которое я в какой-то степени и так уже понимаю. Наверное, есть люди, которые сохраняют дисциплину, и всегда незнакомое слово сразу смотрят в словаре, и наверняка им от этого хорошо жить; но я не мог никогда так себя заставить.

Иногда - редко - бывает так, что попадается слово, с которым это "впитывание" смысла из окружающего текста у меня не срабатывает. Я его вижу снова и снова - не каждый день, конечно, а то бы давно посмотрел - иногда; и каждый раз вспоминаю, что я совсем не понимаю, что оно значит. Ну или очень, очень смутно, так, что не считается. И вот я поймал себя на том, что в отдельных случаях я к этому ощущению привыкаю, и даже немного не хочется смотреть в словарь. Привык к этому очаровательному слову-призраку, привык "мериться с ним силами" - полубессознательно пытаться при беглом чтении впитать в себя какое-то впечатление о нем - и понимать в следующий раз, когда вижу его, что не очень вышло.

Но все-таки вчера я решился и посмотрел. Надо сказать, что это слово меня не разочаровало. Может, немного жаль этого ощущения тайны, но все-таки я, наверное, доволен, что знаю теперь в точности значение слова gossamer.


2. Второе слово, которое я не вполне понимал - слово mother. Но не просто mother, а очень конкретное его сленговое значение. В американском разговорном языке можно сказать, например, о какой-то песне или музыке: "crank this mother up", типа, вруби посильнее. Можно сказать о чем-то: "tear this mother up", размолотить/раскидать/разбросать все. И с многими другими глаголами примерно то же самое. Мне такие обороты встречались время от времени, и ясно, что mother здесь значит что-то вроде "эта штука", но с эмоциональной окраской - однако, какой окраской, и что за штука поточнее (если можно это уточнить), мне было неясно. Пару дней назад я зарылся в словари, и единственное значение, которое сколько-нибудь подходило, было "амер. сленг. сокращение от motherfucker".

Меня это удивило, потому что не очень, по-моему, подходило по эмоциональному настрою, что ли. Вообще-то мне попадались явные примеры этого значения в таких фразах как "you're one bad mother", или (из смешного фильма Shoot Em Up) "Let's kill this mother". Тогда довольно понятно, что говорим mother, подразумеваем motherfucker, но и речь идет о человеке. В фразах типа "crank this mother up", речь идет не о людях. Например, в мюзикле Hairspray (2007) во время финальной песни одна из героинь говорит: "it's time to wrap this mother up". Если это 'прозрачный' эвфемизм слова motherfucker, то это просто не укладывается в этот довольно-таки невинный семейный фильм, в котором герои не то что не матерятся, даже слов типа shit не говорят. Поэтому не очень в это верится.

В конце коцнов я решил тряхнуть стариной и задать вопрос в ньюсгруппе alt.usage.english, которая до сих пор живет и процветает. Я получил штук восемь полезных ответов - их можно все прочитать по этой ссылке. В целом американцы подтвердили, что mother проистекает несомненно из motherfucker, тем самым показав мне полный провал моей собственной интуиции. Единственное, что меня утешает - это что несколько человек сказали также, что несмотря на это происхождение, mother не воспринимается столь же грубым и сильным ругательством, как motherfucker. Когда я об этом изначально думал, то не учел такой возможности, но один из комментаторов привел хорошую аналогию: это как когда сегодня говорят про что-то "it sucks" или "you suck". Хотя это sucks вообще говоря проистекает из значения "минет", оно совсем потеряло этот 'сильный' смысл, и сегодня, когда кто-то говорит "you suck", он вовсе не "имеет это в виду" даже в переносном смысле. Что-то похожее, возможно, произошло с этим mother.

А один из участников ньюсгруппы, "Frank ess", рассказал о том, как слышал это слово, в применении к человеку, полвека назад. Процитирую этот рассказ здесь:
I lived in a semi-rural setting in the late 1940s-early 1950s. A
family down the street a hundred yards had an eldest son named Raúl.
He was about 18, and very much the macho kid in the house. His friends
would come to pick him up and would shout as they arrived:
"Rah-OOOOLLL you muthah", which was his signal to come out and join
them, and was not interperable an any way other than " ...
muthahfuckah".

Had to be 1951 or 1952. I had a big crush on one of his two sisters,
younger by one and two years, and a year and two older than I was. It
was the other sister who liked me, so nothing happened.
Page 1 of 3 << [1] [2] [3] >>

Date: 2010-07-02 08:36 pm (UTC)
From: [identity profile] carpet-god.livejournal.com
mother у нас это приблизительно "ну ептваю/епта/мммать/нувашумаму", мне кажется

suck

Date: 2010-07-02 08:49 pm (UTC)
From: [identity profile] mingbai.livejournal.com
почему сразу "минет"-то? почему бы не от "сосунок"? т.е. младенец.

Date: 2010-07-02 08:52 pm (UTC)
From: [identity profile] moxel.livejournal.com
Я полагаю, что смысловая окраска, исходя из контекста motherfucker, будет такой - "вруби эту хуйню погромче"

Re: suck

Date: 2010-07-02 08:54 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Априори нет причины, почему именно "минет", но эмпирически прослеживается именно эта связь. Можно проследить, как "you suck" было поначалу намного более грубым выражением, чем сейчас, и воспринималось как эксплицитный намек. Я этим не занимался, но не сомневаюсь, что кто-то где-то написал статью.

Date: 2010-07-02 08:56 pm (UTC)
From: [identity profile] cema.livejournal.com
Gossamer из тех слов, которые я несколько раз в жизни смотрю в словаре, думаю: "ага, теперь запомню", и сразу забываю.

Re: suck

Date: 2010-07-02 08:57 pm (UTC)
From: [identity profile] ya-doran.livejournal.com
Потому что гладиолус.

Re: suck

Date: 2010-07-02 09:01 pm (UTC)
From: [identity profile] niobium0.livejournal.com
где-то читал о том, что "suck" перешло в мейнстрим из сленга джазистов, которые так говорили в контексте неумения играть на духовых инструментах. типа "you can't blow, you suck".

Date: 2010-07-02 09:10 pm (UTC)
From: [identity profile] auto194419.livejournal.com
про mother я знал, мне в Англии объяснил приятель-лингвист.

p.s. он ещё говорил, что надо поосторожнее с please - довольно резкое слово :)

Date: 2010-07-02 09:16 pm (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
interperable - это такой исконно-посконный вариант слова interpretable?

Date: 2010-07-02 09:18 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Просто описка, думаю. Я и не заметил сам, когда читал.

Date: 2010-07-02 09:28 pm (UTC)
From: [identity profile] vadimkle.livejournal.com
"gossamer" - марка презервативов?

Date: 2010-07-02 09:29 pm (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
Да нет, мне кажется, это больше, чем описка. Я тут погуглила и нашла довольно много случаев использования. Это как purty вместо pretty - типично американская каша во рту плюс довольно туманное представление о том, как пишутся слова. Поэтому они "как слышут, так и пишут".

Date: 2010-07-02 09:37 pm (UTC)
From: [identity profile] phoonzang.livejournal.com
Еще в rpg всех времен и народов Wizardry VII для слабых телом fairy были какие-то одежды из gossamer

Date: 2010-07-02 09:38 pm (UTC)
From: [identity profile] starshoj.livejournal.com
Странно - у меня происхождение mother никогда не высывало сомнения

Какое же из значений?

Date: 2010-07-02 09:40 pm (UTC)
From: [identity profile] meharher.livejournal.com
http://en.wikipedia.org/wiki/Gossamer

Re: suck

Date: 2010-07-02 09:43 pm (UTC)
From: [identity profile] mingbai.livejournal.com
you suck - как насмешка, "ты проиграл", возможно. но it sucks - в значении никудышная вещь, событие, вряд ли.

Есть еще варианты:
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=it%20sucks
It is crap, a loser, broken, second rate. Believed to have originated from street racing or traffic light racing in the USA. The slower cars are left "sucking" the exhaust fumes and smoked rubber of the leaders.

Re: suck

Date: 2010-07-02 09:50 pm (UTC)
From: [identity profile] mingbai.livejournal.com
и, кстати, про детей:

http://www.phrases.org.uk/bulletin_board/4/messages/1361.html

There is an old expression about someone with a sour face looking like he/she is "sucking on a pickle" or was "weaned on a pickle." The last meaning that babies were usually given something like a "sugar tit" (sugar tied up in a small piece of cloth) to suck on when they were being weaned from a bottle or from the breast. A sour-faced person must have been given a pickle to suck.

Date: 2010-07-02 10:03 pm (UTC)
From: [identity profile] white-lee.livejournal.com
А, так gosammer это просто "газ"...

В связи с этим вспомнился один разговор, который происходил при мне между двумя моими родственницами. М. приехала в Израиль лет в 8, сразу влилась в ивритскую компанию, и на русском никогда особо не общалась и не читала. А С. приехала уже лет в 40. Речь была о свадьбе, на которой была С.:

С. А вот платье мне не очень понравилось, оно было какое-то прозрачное, как будто из газа.
М. А, оно еще и было плохо сшито?
С. Нет, нормально сшито, почему плохо?
М. Ну, вы говорите что как будто из Газы.

В этот момент я испытал лингвистический оргазм :). Невероятно удачное совпадение контекста, звучаний и культурных кодов, такое, что М. даже не поняла, что было использовано незнакомое слово, потому что с ее точки зрения фраза была абсолютно осмысленной.

Re: suck

Date: 2010-07-02 10:06 pm (UTC)
From: [identity profile] helvegr.livejournal.com
http://www.etymonline.com/index.php?term=suck
Slang sense of "be contemptible" first attested 1971 (the underlying notion is of fellatio).

http://www.slate.com/id/2146866

Are you offended by the word sucks? Do you loathe the way it's crept into everyday conversation? Are you shocked that preteen children and primetime television shows blithely employ a vivid slang term for oral sex?

Date: 2010-07-02 10:10 pm (UTC)
From: [identity profile] helvegr.livejournal.com
Нет, "газ" это gauze.

Date: 2010-07-02 10:10 pm (UTC)
From: [identity profile] irrelative.livejournal.com
Gossamer - сподобился наконец посмотреть в словаре и был удивлен значением. Мне это слово всегда казалось чем-то тяжеловесным и даже мрачноватым...

Mother - по-русски можно сказать "ах ты сукин сын", а можно сказать "ай да сукин сын". Те же отенки, мне кажется.

Re: suck

Date: 2010-07-02 10:20 pm (UTC)
From: [identity profile] helvegr.livejournal.com
http://www.yaelf.com/aueFAQ/mifsckbvrynstsfyng.shtml

It is pretty clear that "suck" started out as a sexual insult

Date: 2010-07-02 11:03 pm (UTC)
From: [identity profile] ygam.livejournal.com
Воннегут в "Бойне номер 5" говорит, что в 1944 году слово motherfucker в речи белых было новинкой. Возможно, его заменял эвфемизм mother.

Date: 2010-07-02 11:26 pm (UTC)
alexeybobkov: (Default)
From: [personal profile] alexeybobkov
Наверное, есть люди, которые сохраняют дисциплину, и всегда незнакомое слово сразу смотрят в словаре, и наверняка им от этого хорошо жить; но я не мог никогда так себя заставить.

Вот! Для этого электроннае читалки со словарями чудо как хороши! Я тоже не мог себя заставить (это ж сколько времени надо было потратить на каждое слово), зато теперь наслаждаюсь.
Page 1 of 3 << [1] [2] [3] >>

February 2026

S M T W T F S
1 2 3 4 5 67
8 9 10111213 14
15 16 17 18192021
2223 2425262728

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 24th, 2026 03:21 pm
Powered by Dreamwidth Studios