Купил на рынке мандарины, именно мандарины. В Израиле они почему-то редки, намного чаще - повсеместно - продаются клемантины. Никто не знает, почему в точности?
Вкус и запах точно такие же, как я помню из детства. "Новогодний" запах...
Так понравились, что непонятно теперь, как есть вообще-то любимые мной клемантины. А мандарины в близлежащих магазинах не продаются. Поеду на днях на рынок опять.
Прошелся заодно по центру Ришон ле-Циона (начало ул. Ротшильд), давно очень там не бывал. Те магазины, которые я помню, почти все исчезли, появились другие. Но все так же гордо висит вывеска "Артопедический салон".
Зашел в русский книжный магазин. На полке с игрушками надпись "У нас работает правило: Сломал? - Заплати!!!". На полках российской прозы почему-то очень много книг Дины Рубиной. Пока я осмысливал этот феномен, в магазин зашел пожилой посетитель в пиджаке и очках [1], и очень вежливым интеллигентным голосом спросил у продавщицы: "Извините, пожалуйста, у вас нет, наверное, нового романа Дины Рубиной?" Роман, оказалось, есть.
Зашел также в русский продуктовый магазин, купить балык[2]. "Женщина, ЖЕНЩИНА, вот ваши сосиски!".
В каких еще языках есть обращения "мужчина" и "женщина" к незнакомым людям?
[1] на нем была и другая одежда.
[2] Я не знаю, как правильно назвать эту еду по-русски; в израильских "русских" магазинах ее называют индюшиным балыком, но, кажется, слово "балык" относится только к рыбе? Она напоминает прошутто, но не такие тонкие куски мяса.
Вкус и запах точно такие же, как я помню из детства. "Новогодний" запах...
Так понравились, что непонятно теперь, как есть вообще-то любимые мной клемантины. А мандарины в близлежащих магазинах не продаются. Поеду на днях на рынок опять.
Прошелся заодно по центру Ришон ле-Циона (начало ул. Ротшильд), давно очень там не бывал. Те магазины, которые я помню, почти все исчезли, появились другие. Но все так же гордо висит вывеска "Артопедический салон".
Зашел в русский книжный магазин. На полке с игрушками надпись "У нас работает правило: Сломал? - Заплати!!!". На полках российской прозы почему-то очень много книг Дины Рубиной. Пока я осмысливал этот феномен, в магазин зашел пожилой посетитель в пиджаке и очках [1], и очень вежливым интеллигентным голосом спросил у продавщицы: "Извините, пожалуйста, у вас нет, наверное, нового романа Дины Рубиной?" Роман, оказалось, есть.
Зашел также в русский продуктовый магазин, купить балык[2]. "Женщина, ЖЕНЩИНА, вот ваши сосиски!".
В каких еще языках есть обращения "мужчина" и "женщина" к незнакомым людям?
[1] на нем была и другая одежда.
[2] Я не знаю, как правильно назвать эту еду по-русски; в израильских "русских" магазинах ее называют индюшиным балыком, но, кажется, слово "балык" относится только к рыбе? Она напоминает прошутто, но не такие тонкие куски мяса.
no subject
Date: 2010-11-27 06:48 pm (UTC)я, например, свиной балык всегда в колбасной лавке покупаю.
no subject
Date: 2010-11-27 06:48 pm (UTC)no subject
Date: 2010-11-27 06:51 pm (UTC)no subject
Date: 2010-11-27 06:53 pm (UTC)Совет
Date: 2010-11-27 06:59 pm (UTC)no subject
Date: 2010-11-27 07:00 pm (UTC)no subject
Date: 2010-11-27 07:00 pm (UTC)А что удивительного в наличии Дины Рубиной? Это, наверное, самый популярный русскоязычный автор, живущий в Израиле, и ее dominance в таком магазине вполне естественна.
Re: Совет
Date: 2010-11-27 07:01 pm (UTC)no subject
Date: 2010-11-27 07:03 pm (UTC)no subject
Date: 2010-11-27 07:08 pm (UTC)У Дины Рубиной есть рассказ или повесть "Один интеллигент уселся на дороге" - ваш покупатель в очках и другой одежде мне о нем напомнил :)
no subject
Date: 2010-11-27 07:08 pm (UTC)Could have been saved for the poor
Why has it been wasted -- we could have raised maybe
Three hundred silver pieces or more
no subject
Date: 2010-11-27 07:10 pm (UTC)no subject
Date: 2010-11-27 07:10 pm (UTC)no subject
Date: 2010-11-27 07:11 pm (UTC)очень популярная еда в еврейских кругах Америки. :)
no subject
Date: 2010-11-27 07:12 pm (UTC)no subject
Date: 2010-11-27 07:13 pm (UTC)Пример (немножко длинный): мы сидим с англичанином в пельменной на Арбате. Он подает официантке двадцать пять рублей, она стоит чего-то мнется, какие-то левые вопросы задает типа "А он правда англичанин?" Англичанин не выдерживает: "Give me my change, woman!" (сама не знаю, почему помню это дословно 20 лет :)).
no subject
Date: 2010-11-27 07:16 pm (UTC)Для меня куда большей загадкой является то, каким образом сарделька превратилась из рыбы в колбасу...
no subject
Date: 2010-11-27 07:17 pm (UTC)no subject
Date: 2010-11-27 07:18 pm (UTC)no subject
Date: 2010-11-27 07:19 pm (UTC)no subject
Date: 2010-11-27 07:20 pm (UTC)no subject
Date: 2010-11-27 07:26 pm (UTC)no subject
Date: 2010-11-27 07:28 pm (UTC)Вот китайские, mandarin orange - это мандарины? Clementines - не мандарины, понятно, а tangerines?
Статья в википедии только запутывает.
no subject
Date: 2010-11-27 07:28 pm (UTC)no subject
Date: 2010-11-27 07:33 pm (UTC)