avva: (Default)
[personal profile] avva
Два интересных критических разбора одного и того же перевода с украинского языка - стихотворения "Переведи меня через майдан", более известного в форме песни Никитиных.

http://scholar-vit.livejournal.com/256155.html
http://morreth.livejournal.com/576703.html

Заодно уж, раз речь зашла о переводах украинской поэзии, напомню о замечательной книге, которую стоит прочесть всем, кого интересуют проблемы перевода - "Высокое искусство" Чуковского. Так вот, в ней есть отдельная глава, посвященная именно переводам из Шевченко; а кроме того, в третьей главе недалеко от начала (третий раздел) Чуковский обсуждает сложность перевода самых простых слов, например украинского мати. Тоже очень интересно.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

December 2025

S M T W T F S
  123 4 56
78 9 10 11 1213
1415 1617181920
21 22 23 24 2526 27
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 29th, 2025 08:22 pm
Powered by Dreamwidth Studios