джойс, "сестры"
Sep. 4th, 2011 11:20 pmЯ наконец-то читаю "Дублинцев" Джойса (давно хотел; я читал один или два рассказа из этого сборника, но это было много лет назад, еще в школе). Очень нравится. Но эта запись - не о "Дублинцах" в целом, а о том, что, оказывается, первый рассказ в сборнике, "Сестры", существует в двух редакциях: первоначальной, опубликованной в журнале в 1904-м году, и переделанной Джойсом для "Дублинцев", опубликованных в 1914-м году.
Википедия говорит, что первая версия написана в "романтическом" стиле, а вторая в "модернистском". Не знаю, использовал ли сам Джойс эти термины; пожалуй, это верно в некотором общем смысле, но не очень проясняет разницу между ними. Намного интереснее собственно прочитать эти два варианта и сравнить рассказы - очень отчетливо видно, как Джойс ищет и находит свой индивидуальный стиль. Поздняя версия рассказа намного лучше ранней (это мое мнение, понятно), и если следить за текстами параллельно, то можно увидеть, практически с первых абзацев, как мелкие и крупные изменения в описаниях людей и предметов, в подчеркивании разных черт и особенностей, и особенно в нарративе (т.е. в течении повествования) - как все эти изменения сочетаются, соединяются вместе и формируют совсем разные впечатления, совсем разные рассказы.
Я рекомендую это упражнение тем, кто читает по-английски - оно наглядно продемонстрирует вам, как разные стили прозы по-разному действуют на вас и почему. Рассказ этот совсем коротенький (в обеих версиях).
The Sisters (Joyce, 1904)
The Sisters (Joyce, 1914)
Википедия говорит, что первая версия написана в "романтическом" стиле, а вторая в "модернистском". Не знаю, использовал ли сам Джойс эти термины; пожалуй, это верно в некотором общем смысле, но не очень проясняет разницу между ними. Намного интереснее собственно прочитать эти два варианта и сравнить рассказы - очень отчетливо видно, как Джойс ищет и находит свой индивидуальный стиль. Поздняя версия рассказа намного лучше ранней (это мое мнение, понятно), и если следить за текстами параллельно, то можно увидеть, практически с первых абзацев, как мелкие и крупные изменения в описаниях людей и предметов, в подчеркивании разных черт и особенностей, и особенно в нарративе (т.е. в течении повествования) - как все эти изменения сочетаются, соединяются вместе и формируют совсем разные впечатления, совсем разные рассказы.
Я рекомендую это упражнение тем, кто читает по-английски - оно наглядно продемонстрирует вам, как разные стили прозы по-разному действуют на вас и почему. Рассказ этот совсем коротенький (в обеих версиях).
The Sisters (Joyce, 1904)
The Sisters (Joyce, 1914)