внутренний свинопёс
Feb. 18th, 2002 09:10 amОказывается, в немецком языке есть замечательное выражение: der innere Schweinehund - как бы это по-русски сказать, "внутренний свинопёс"? 
Впрочем, Рамблер предлагает куда менее экзотическое "свинья, подлец" для Schweinehund - и "подлое нутро" для всей фразы. Но судя по пространному и очень интересному объяснению значения и использования этой фразы, "подлое нутро" - только блеклая её тень.
Вообще, журнал
denglish, где я вычитал это объяснение - очень интересное место. Занимается объяснением интересных немецких слов и фраз по-английски — а также словами "нанглийского" языка.

Впрочем, Рамблер предлагает куда менее экзотическое "свинья, подлец" для Schweinehund - и "подлое нутро" для всей фразы. Но судя по пространному и очень интересному объяснению значения и использования этой фразы, "подлое нутро" - только блеклая её тень.
Вообще, журнал
no subject
Date: 2002-02-18 12:08 am (UTC)Äóäåí ïîÿñíÿåò ýòó "âíóòðåííþþ ñâèíîñîáàêó" òàêèì îáðàçîì: die Bequemlichkeit, die einen daran hindert, das zu tun, was man tun sollte
À ÿ òî äóìàëà, ïî÷åìó âíóòðè ìåíÿ àíãåëà óìåðøà êîñòåé íå ñûñêàòü ;)