справочное место, а также одеть-надеть
Feb. 1st, 2013 04:02 pmСмотрите, какая прекрасная книга:
Справочное мѣсто русскаго слова: четыреста пятьдесят поправок, с руководством к употреблению буквы Ѣ
Первый словарь трудных слов на русском языке. Это издание, второе, 1843 года - а первое вышло в 1839 году. Автор - Алексей Греч, сын известного филолога и журналиста Н.И.Греча.
Вот несколько цитат:
ВДОХНОВЛЯТЬ. Многие пишут: Поэта вдохновил вид природы. Слов вдохновить и вдохновлять нет в русском языке. Они встречаются только у писателей, которые не обращают внимания на произведение слов, употребляемых ими.
НАДО. Часто пишут и говорят надо вместо надобно. Надо значит то же, что над, напр. надо мною вместо над мною. Должно говорить и писать надобно учиться а не надо учиться.
Но особенно меня порадовало вот что:
ОДЕТЬ, НАДЕТЬ. Часто не обращают внимания на различие между этими словами. Одеть говорится о предметах одушевленных, напр. одеть человека. Надеть можно сказать только о неодушевленном предмете, напр. надеть шапку, надеть сапоги. Поэтому не должно говорить, наприм.: одеть шубу; правильно: надеть шубу.
Я не знал, что еще в 1830-х годах была проблема с "неправильным" употреблением этих слов!
По-моему, это должно закрыть тему одеть-надеть. Если почти двести лет люди продолжают говорить так, вопреки всем советчикам и словарям, значит, это просто часть языка. Пора признать наконец, что у слова "одеть" есть попросту два значения, одно из которых - синоним "надеть".
Справочное мѣсто русскаго слова: четыреста пятьдесят поправок, с руководством к употреблению буквы Ѣ
Первый словарь трудных слов на русском языке. Это издание, второе, 1843 года - а первое вышло в 1839 году. Автор - Алексей Греч, сын известного филолога и журналиста Н.И.Греча.
Вот несколько цитат:
ВДОХНОВЛЯТЬ. Многие пишут: Поэта вдохновил вид природы. Слов вдохновить и вдохновлять нет в русском языке. Они встречаются только у писателей, которые не обращают внимания на произведение слов, употребляемых ими.
НАДО. Часто пишут и говорят надо вместо надобно. Надо значит то же, что над, напр. надо мною вместо над мною. Должно говорить и писать надобно учиться а не надо учиться.
Но особенно меня порадовало вот что:
ОДЕТЬ, НАДЕТЬ. Часто не обращают внимания на различие между этими словами. Одеть говорится о предметах одушевленных, напр. одеть человека. Надеть можно сказать только о неодушевленном предмете, напр. надеть шапку, надеть сапоги. Поэтому не должно говорить, наприм.: одеть шубу; правильно: надеть шубу.
Я не знал, что еще в 1830-х годах была проблема с "неправильным" употреблением этих слов!
По-моему, это должно закрыть тему одеть-надеть. Если почти двести лет люди продолжают говорить так, вопреки всем советчикам и словарям, значит, это просто часть языка. Пора признать наконец, что у слова "одеть" есть попросту два значения, одно из которых - синоним "надеть".
no subject
Date: 2013-02-01 02:10 pm (UTC)no subject
Date: 2013-02-01 02:13 pm (UTC)Вот известный способ запомнить:
Надеваю одежду, одеваю — Надежду.
Одевать (кого?) Надежду, надевать (что?) одежду.
Мы пошли с Надюшей в душ,
Вдруг приперся Надин муж.
То ли мне надеть одежду?
То ли мне одеть Надежду?
:)
no subject
Date: 2013-02-01 02:17 pm (UTC)no subject
Date: 2013-02-01 02:18 pm (UTC)Мне режет ухо. И дело не в том что я пурист (я очень умеренный пурист, и прекрасно понимаю, что основная роль языка коммуникативная, и он эту роль выполняет, даже будучи сильно исковерканным). В самом деле, будете вы говорить звОнить или звонИть, свЁкла или свеклА - какая разница, и так понятно.
Дело в том, и это далеко не новая мысль, что употребление "неверных" языковых вариантов - определенный маркер. Ну, скажем, отсутствия культурности, начитанности, образованности, you name it.
Однако уровней этих много, и до маразма тоже доходить не надо.
Удивительно другое - что за двести лет одеть/надеть не перестало быть таким маркером, а надо/надобно - перестало.
no subject
Date: 2013-02-01 02:19 pm (UTC):)
no subject
Date: 2013-02-01 02:20 pm (UTC)Конечно, непросто провести границу между грамотными и неграмотным, и все же она есть. "Одевать" находится близко к этой границе. Но, на мой взляд, до сих пор со сторны неправильности. Что там дальше будет, кто знает.
no subject
Date: 2013-02-01 02:20 pm (UTC)no subject
Date: 2013-02-01 02:21 pm (UTC)А что есть вместо них?
no subject
Date: 2013-02-01 02:21 pm (UTC)no subject
Date: 2013-02-01 02:24 pm (UTC)чудесная книга, что тут скажешь! )))
no subject
Date: 2013-02-01 02:25 pm (UTC)no subject
Date: 2013-02-01 02:27 pm (UTC)no subject
Date: 2013-02-01 02:28 pm (UTC):)
А в устной нужно произносить чуть невнятно, никто ничего и не заметит.
:))
no subject
Date: 2013-02-01 02:29 pm (UTC)no subject
Date: 2013-02-01 02:29 pm (UTC)- вдохновился
- вдохновлен
no subject
Date: 2013-02-01 02:32 pm (UTC)Например, я за собой замечаю, что у меня иногда выскакивают неверные одеть или звонить, но по мере увеличения моей начитанности и образованности, они не исчезают. Просто где-то в мозгу такая форма замела давным-давно и выскакивает. Может, бабушка у меня так говорила, я уж не помню..)
no subject
Date: 2013-02-01 02:34 pm (UTC)Давно пора закрыть вопрос литературного языка и признать свободу самовыражения личности.
no subject
Date: 2013-02-01 02:35 pm (UTC)no subject
Date: 2013-02-01 02:41 pm (UTC)no subject
Date: 2013-02-01 02:41 pm (UTC)no subject
Date: 2013-02-01 02:44 pm (UTC)no subject
Date: 2013-02-01 02:49 pm (UTC)no subject
Date: 2013-02-01 02:51 pm (UTC)надеть - одежду.
Просто в запоминании не содержит мужа с душем.
no subject
Date: 2013-02-01 02:52 pm (UTC)no subject
Date: 2013-02-01 02:55 pm (UTC)- примета последних лет.