справочное место, а также одеть-надеть
Feb. 1st, 2013 04:02 pmСмотрите, какая прекрасная книга:
Справочное мѣсто русскаго слова: четыреста пятьдесят поправок, с руководством к употреблению буквы Ѣ
Первый словарь трудных слов на русском языке. Это издание, второе, 1843 года - а первое вышло в 1839 году. Автор - Алексей Греч, сын известного филолога и журналиста Н.И.Греча.
Вот несколько цитат:
ВДОХНОВЛЯТЬ. Многие пишут: Поэта вдохновил вид природы. Слов вдохновить и вдохновлять нет в русском языке. Они встречаются только у писателей, которые не обращают внимания на произведение слов, употребляемых ими.
НАДО. Часто пишут и говорят надо вместо надобно. Надо значит то же, что над, напр. надо мною вместо над мною. Должно говорить и писать надобно учиться а не надо учиться.
Но особенно меня порадовало вот что:
ОДЕТЬ, НАДЕТЬ. Часто не обращают внимания на различие между этими словами. Одеть говорится о предметах одушевленных, напр. одеть человека. Надеть можно сказать только о неодушевленном предмете, напр. надеть шапку, надеть сапоги. Поэтому не должно говорить, наприм.: одеть шубу; правильно: надеть шубу.
Я не знал, что еще в 1830-х годах была проблема с "неправильным" употреблением этих слов!
По-моему, это должно закрыть тему одеть-надеть. Если почти двести лет люди продолжают говорить так, вопреки всем советчикам и словарям, значит, это просто часть языка. Пора признать наконец, что у слова "одеть" есть попросту два значения, одно из которых - синоним "надеть".
Справочное мѣсто русскаго слова: четыреста пятьдесят поправок, с руководством к употреблению буквы Ѣ
Первый словарь трудных слов на русском языке. Это издание, второе, 1843 года - а первое вышло в 1839 году. Автор - Алексей Греч, сын известного филолога и журналиста Н.И.Греча.
Вот несколько цитат:
ВДОХНОВЛЯТЬ. Многие пишут: Поэта вдохновил вид природы. Слов вдохновить и вдохновлять нет в русском языке. Они встречаются только у писателей, которые не обращают внимания на произведение слов, употребляемых ими.
НАДО. Часто пишут и говорят надо вместо надобно. Надо значит то же, что над, напр. надо мною вместо над мною. Должно говорить и писать надобно учиться а не надо учиться.
Но особенно меня порадовало вот что:
ОДЕТЬ, НАДЕТЬ. Часто не обращают внимания на различие между этими словами. Одеть говорится о предметах одушевленных, напр. одеть человека. Надеть можно сказать только о неодушевленном предмете, напр. надеть шапку, надеть сапоги. Поэтому не должно говорить, наприм.: одеть шубу; правильно: надеть шубу.
Я не знал, что еще в 1830-х годах была проблема с "неправильным" употреблением этих слов!
По-моему, это должно закрыть тему одеть-надеть. Если почти двести лет люди продолжают говорить так, вопреки всем советчикам и словарям, значит, это просто часть языка. Пора признать наконец, что у слова "одеть" есть попросту два значения, одно из которых - синоним "надеть".
no subject
Date: 2013-02-01 02:10 pm (UTC)no subject
Date: 2013-02-01 02:18 pm (UTC)Мне режет ухо. И дело не в том что я пурист (я очень умеренный пурист, и прекрасно понимаю, что основная роль языка коммуникативная, и он эту роль выполняет, даже будучи сильно исковерканным). В самом деле, будете вы говорить звОнить или звонИть, свЁкла или свеклА - какая разница, и так понятно.
Дело в том, и это далеко не новая мысль, что употребление "неверных" языковых вариантов - определенный маркер. Ну, скажем, отсутствия культурности, начитанности, образованности, you name it.
Однако уровней этих много, и до маразма тоже доходить не надо.
Удивительно другое - что за двести лет одеть/надеть не перестало быть таким маркером, а надо/надобно - перестало.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2013-02-01 02:13 pm (UTC)Вот известный способ запомнить:
Надеваю одежду, одеваю — Надежду.
Одевать (кого?) Надежду, надевать (что?) одежду.
Мы пошли с Надюшей в душ,
Вдруг приперся Надин муж.
То ли мне надеть одежду?
То ли мне одеть Надежду?
:)
no subject
Date: 2013-02-01 02:17 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2013-02-01 02:20 pm (UTC)Конечно, непросто провести границу между грамотными и неграмотным, и все же она есть. "Одевать" находится близко к этой границе. Но, на мой взляд, до сих пор со сторны неправильности. Что там дальше будет, кто знает.
no subject
Date: 2013-02-01 11:46 pm (UTC)no subject
Date: 2013-02-01 02:21 pm (UTC)А что есть вместо них?
no subject
Date: 2013-02-01 02:29 pm (UTC)- вдохновился
- вдохновлен
no subject
Date: 2013-02-01 02:24 pm (UTC)чудесная книга, что тут скажешь! )))
no subject
Date: 2013-02-01 04:18 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2013-02-01 02:25 pm (UTC)no subject
Date: 2013-02-01 02:35 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2013-02-01 02:27 pm (UTC)no subject
Date: 2013-02-01 03:47 pm (UTC)no subject
Date: 2013-02-01 02:29 pm (UTC)no subject
Date: 2013-02-01 02:41 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2013-02-01 02:34 pm (UTC)Давно пора закрыть вопрос литературного языка и признать свободу самовыражения личности.
no subject
Date: 2013-02-01 03:16 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2013-02-01 02:44 pm (UTC)no subject
Date: 2013-02-01 08:22 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2013-02-01 02:49 pm (UTC)no subject
Date: 2013-02-01 02:55 pm (UTC)- примета последних лет.
no subject
Date: 2013-02-02 05:45 pm (UTC)no subject
Date: 2013-02-01 02:55 pm (UTC)no subject
Date: 2013-02-01 02:59 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2013-02-01 02:57 pm (UTC)no subject
Date: 2013-02-01 03:07 pm (UTC)no subject
Date: 2013-02-01 03:15 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2013-02-01 03:09 pm (UTC)no subject
Date: 2013-02-02 03:39 am (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2013-02-01 03:13 pm (UTC)no subject
Date: 2013-02-01 03:23 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2013-02-01 03:16 pm (UTC)Особенно забавно, что без иностранных слов ("мастерская", "почтамт", "целеполагание") обойтись не удалось.
no subject
Date: 2013-02-01 03:39 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2013-02-01 03:17 pm (UTC)no subject
Date: 2013-02-01 03:41 pm (UTC)Так что логика языка - ничто, логика неуча, пишущего "ковычка" и "извени" потому что "о" и "е" "граммотнее" - всё.
Вообще, мне кажется, идея "давайте разрешим, потому что быдло путается" - ущербна изначально. В силу своей субъективности: каждый реформатор ведь проводит границу строго по своему уровню неграмотности. Кто -тся/-ться не различает - предлагает упразднить это правило. Кто в одежде путается - считает допустимой надежду. И так далее.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2013-02-01 03:38 pm (UTC)no subject
Date: 2013-02-01 03:44 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2013-02-01 03:54 pm (UTC)no subject
Date: 2013-02-01 04:54 pm (UTC)no subject
Date: 2013-02-01 05:23 pm (UTC)Либо, наконец, признать глагол "надеть" архаичным, либо ввести симметричное слово "набуть".
no subject
Date: 2013-02-01 06:32 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2013-02-01 05:25 pm (UTC)no subject
Date: 2013-02-01 05:46 pm (UTC)"Всегда говорите "надеть"".
Достаточно изящное решение.
Смысл в том, что если "надеть" не подходит, это сразу очевидно говорящему - путаница существует только с применением "одеть" вместо "надеть", в обратном варианте проблем нет.
Кстати, впрочем, точнее некстати, в Русском языке отчего-то очень не везёт букве е. То вот этот ять, а теперь сразу две напасти, ей отчего-то хотят заменить сразу две буквы э и ё. Для Русского языка, такие фортели, мне кажется, нехарактерны, всегда есть стремление сближения произношения и написания (для этого есть умный лингвистический термин, который я не знаю или забыл). У меня вдруг такая мечта возникла, заменить в русской кириллице э на ə и начать его использовать везде, где оно произносится компьютəр, плəер, потəнциал, etc. Ну и для ё можно какую-нибудь новую графему придумать, раз уж пошла такая пьянка и раз она так многим не мила в своём современном обличии отчего-то.