ланфр(ен|а)
Feb. 13th, 2013 11:58 pmНе знаю, почему вдруг вспомнилось - но вспомнилось, как я огорчился, когда узнал, что "ланфрен" и "ланфра" из этой песни - не настоящие французские слова, а просто бессмыслица, которая по замыслу должна похоже на французский звучать.
Есть в этом что-то фундаментально бесчестное, мне показалось. Не столько меня обманули, сколько весь мир. Так мне горько стало. И песня - хоть не разонравилась мне, но как-то я теперь чувствую, что она ущербна. Не песня, а пустышка в каком-то смысле.
Вот, я понял, с чем можно сравнить. Так же обидно мне было, когда я узнал, что название мороженого Häagen-Dazs придумали американцы, и это тоже бессмысленные слова, и умляут туда вставлен, чтобы выглядело "по-скандинавски".
no subject
Date: 2013-02-13 10:08 pm (UTC):)
no subject
Date: 2013-02-13 10:26 pm (UTC)(ну то есть не песню, мелодию они очень качественно играли - без слов - но я бы ничему уже не удивилась))
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:ага
From:Re: ага
From:no subject
Date: 2013-02-13 10:16 pm (UTC)no subject
Date: 2013-02-13 10:26 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2013-02-13 10:22 pm (UTC)no subject
Date: 2013-02-13 10:24 pm (UTC)Ну а ваще певец-то герой отрицательный, а значит должен обманывать - всё правильно :))
no subject
Date: 2013-02-13 10:25 pm (UTC)есть еще прекрасный курточно-маечный бренд SuperDry, весь в иероглифах, и все уверены, что он японский) а на самом деле британские дизайнеры решили, что курткам пригодится ассоциация с японией как со страной технологичной и дизайнерской))
А, ну и классический пример есть про японский шоколад Nina's Derrière - по этому поводу все как раз социолингвисты умиляются))
no subject
Date: 2013-02-14 07:43 am (UTC)no subject
Date: 2013-02-13 10:32 pm (UTC)Хуже, когда слова самые настоящие и вдруг узнаешь их значение. Как
no subject
Date: 2013-02-13 10:49 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2013-02-13 10:33 pm (UTC)no subject
Date: 2013-02-13 10:40 pm (UTC)песня - как будто стилизована под некую условную европейскую старину, поэтому уместна имитация перебора струн в припеве. сейчас это называется scat. это нормальный прием средневековой поэзии
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2013-02-13 10:40 pm (UTC)Тулиге, тулиге, гю-лю-ляже
Тра-та-та-та-та-та-та, тра-та-та.
no subject
Date: 2013-02-13 11:09 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2013-02-13 10:54 pm (UTC)Minha jangada vai sair pro mar,
Vou trabalhar, meu bem querer,
Se Deus quiser quando eu voltar do mar
Um peixe bom eu vou trazer.
моя жангада (традиционный парусный плот) выйдет в море,
я буду трудиться, любимая.
Если Богу будет угодно — я вернусь с моря
и привезу хороший улов.
no subject
Date: 2013-02-14 10:04 am (UTC)Что-бы догадаться, что не всё так просто.
no subject
Date: 2013-02-13 11:05 pm (UTC)no subject
Date: 2013-02-13 11:40 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:А эпиграф где?
Date: 2013-02-13 11:39 pm (UTC):-)
no subject
Date: 2013-02-14 12:33 am (UTC)no subject
Date: 2013-02-15 09:46 pm (UTC)no subject
Date: 2013-02-14 12:51 am (UTC)Mattus invented the Danish sounding 'Häagen-Dazs' as a tribute to Denmark's exemplary treatment of its Jews during the Second World War, and included an outline map of Denmark on early labels (из вики)
no subject
Date: 2013-02-14 06:51 am (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2013-02-14 02:02 am (UTC)no subject
Date: 2013-02-14 03:11 am (UTC)no subject
Date: 2013-02-14 03:13 am (UTC)no subject
Date: 2013-02-14 09:11 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2013-02-14 03:14 am (UTC)no subject
Date: 2013-02-14 03:15 am (UTC)no subject
Date: 2013-02-14 03:22 am (UTC)no subject
Date: 2013-02-14 03:52 am (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2013-02-14 03:50 am (UTC)no subject
Date: 2013-02-14 08:27 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2013-02-14 03:53 am (UTC)whoopsee diddle tee dum tee dee
falderal, falderol
кажется, это называется turlutage.
я бы не ставил уж прям такой гигантский крест на авторах песни, кто знает, на каких их примерах учили в музыкальном училище. Может быть, что-нибудь похожее есть в старых французских (вариант: гасконских, испанских) текстах, использовавшихся для вдохновения
no subject
Date: 2013-02-14 04:38 am (UTC)no subject
Date: 2013-02-14 06:10 am (UTC)no subject
Date: 2013-02-14 07:22 am (UTC)no subject
Date: 2013-02-14 07:47 am (UTC)no subject
Date: 2013-02-14 07:35 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2013-02-14 07:52 am (UTC)no subject
Date: 2013-02-14 03:43 pm (UTC))))
From: