avva: (moose)
[personal profile] avva
Кристофер Ишервуд рассказывает в своих воспоминаниях (Christopher And His Kind), о том, как он жил в Берлине конца 20-х и 30-х годов; Уистан Хью Оден, его ближайший друг, часто упоминается. В июле 29-го Ишервуд и Оден проводят несколько дней в Амстердаме (они поехали туда, чтобы Кристофер мог попрощаться со своим первым немецким любовником, неким "Буби", которого искала полиция и который из Амстердама отправился в Южную Америку).

Christopher and Wystan stayed on an extra day in Amsterdam, before Christopher went back to England. They were both in the highest spirits. It was such a relief and happiness to be alone with each other. They took a trip through the canals and the harbor in a tourist launch, deep in an exchange of private jargon and jokes, barely conscious of their surroundings. On disembarking. all the passengers were asked to sign a guest book. Beside their two signatures, Wystan wrote a quotation from llya Ehrenburg’s poem about the Russian Revolution:

Read about us and marvel!
You did not live in our time — be sorry!
В оригинале это звучит так:

"Читайте о нас - дивитесь!
Вы не жили с нами - грустите!

Date: 2013-05-30 02:59 pm (UTC)
From: [identity profile] navi03.livejournal.com

Не обижайтесь, но вы ни черта не поняли в этих стихах.
Вернее, не так, - вы не почувствовали!

Date: 2013-05-30 03:11 pm (UTC)
From: [identity profile] dmitriy mandel (from livejournal.com)
Ничего страшного, я не обиделся. Просто мне "Расстрел" Набокова ближе, чем этот задорный стишок.

Date: 2013-05-30 05:55 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_benvenuta_/
Это не задор, это скорее "нас не надо жалеть, ведь и мы никого не жалели" - только с разным развитием этой мысли у разных авторов. У И.Э. основная мысль - что жизнь продолжалась, сеньоры, даже когда до смерти было два часа. И в этом тайна для тех, кто историю понимает как сухие сводки, статистику. А жизнь была прекрасна даже в самые убогие и отвратительные годы. Пусть даже на нее смотреть местами не хотелось, но кто хочет видеть, тот видит.
Думается мне, кстати, что не так уж наивен был немец-гомосексуалист, написавший эти строки, и это не просто "стихи в альбом". Ведь если прочитать строки И.Э. с позиции именно его и именно там, и именно в те годы - легко понять созвучие и почему читалось и запомнилось вдруг именно это стихотворение.

Date: 2013-06-01 06:37 pm (UTC)
From: [identity profile] vvyy.livejournal.com
Ох, не зря avva дал ссылку на Википедию.
Оден мало того, что не немец, но и гомосексуалист гораздо в меньшей степени чем поэт, которого, например, Бродский называл первым среди поэтов 20 века.
Edited Date: 2013-06-01 06:42 pm (UTC)

Date: 2013-06-02 03:42 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_benvenuta_/
Пардон, англичанин (попутала с немецким любовником:) который просто рядом проходил). И дело было в Амстердаме. Но дела-то не меняет, мне кажется. Но могу быть не права. Гомосексуалист гораздо в меньшей степени чем поэт - это вообще из непонятого. А степень в чем, простите? И кто эту степень присуждает?:) Мне казалось, что это просто факт, один из, как цвет глаз, допустим, или национальность (происхождение), финансовое состояние. Чтобы за это и степень?)

Date: 2013-06-02 07:06 pm (UTC)
From: [identity profile] vvyy.livejournal.com
А вот представьте комментарий к какому-нибудь отрывку про Фредди Меркури, например, где вместо имени его назвали бы "британско-парсийским гомосексуалистом" или как-то этом роде.

January 2026

S M T W T F S
    1 2 3
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 5th, 2026 10:14 am
Powered by Dreamwidth Studios