Я, собственно, вспомнил об этой теме сегодня утром, когда случайно по телезирору поймал клип Шинед о'Коннор "Nothing compares 2 U". На протяжении почти всего клипа там видно её лицо крупным планом, и она поёт эту песню. Я решил подсмотреть, как она произносит звук th (под которым я здесь понимаю как глухой звук слова thin, так и звонкий звук слова this - разница здесь несущественна). Для носителей русского языка этот звук - один из самых сложных. Чаще всего ошибаются, произнося его либо как [с]/[з], либо как [д]/[т]. Т.е. например that произносят либо как "зэт", либо как "дэт".
Так вот, есть два способа правильно произнести этот звук. Их можно условно назвать английским и американским.
Большинство англичан (но не все, надо заметить) произносят звук [th], держа при этом язык прямо за верхими зубами. Кончик языка расположен за верхними зубами и прижимается к ним.
Большинство американцев (но не все, опять-таки) произносят звук [th], высовывая язык между зубами. Во время произношения звука кончик языка чуть-чуть просовывается между зубами, прижимаясь при этом несколько сильнее к верхним зубам.
Когда эти два способа используются правильно (например, носителями языка), то сам звук получается совершенно идентичным. Но вот дело в том, что человеку, изучающему английский язык, гораздо труднее научиться правильно произносить этот звук "по-английски", чем "по-американски". Это связано с тем, что при произношении "по-английски" мало просто прижать кончик языка к верхним зубам; надо ещё особым образом изогнуть сам язык, чтобы получился нужный звук. Иначе очень легко сбиться на вариант звука [д], что оказывается как раз естественным для носителя русского языка.
Когда же пытаешься произнести [th] "по-американски", этой конкретной проблемы не возникает; в момент просовывания кончика языка наружу тело языка сам принимает нужное положение. У пытающегося произнести "по-американски" есть другие типичные проблемы, за которыми, однако, легче уследить. Это касается в первую очередь длины высовываемого кончика и продолжительности всего процесса. Надо высовывать не пол-языка, а действительно самый кончик, несколько миллиметров; верхние и нижние зубы при этом держатся очень близко, хоть и не настолько, чтобы с силой прикусить кончик языка; и всё это происходит очень быстро, сразу после того, как начинает выходить воздух, образовывая сам звук, язык начинает втягиваться обратно.
Так вот, мой совет, учитывая всё вышеизложенное - ориентироваться на "американский", а не на "английский" способ произношения этого звука. Вопреки некоторым русским учебникам английской фонетики, особенно тем, что остались ещё с советской эпохи.
А Шинед о'Коннор в своём клипе как раз произносит этот звук "по-американски", и поэтому можно довольно подробно разглядеть, как именно (особенно с какой скоростью) это надо правильно делать.
Так вот, есть два способа правильно произнести этот звук. Их можно условно назвать английским и американским.
Большинство англичан (но не все, надо заметить) произносят звук [th], держа при этом язык прямо за верхими зубами. Кончик языка расположен за верхними зубами и прижимается к ним.
Большинство американцев (но не все, опять-таки) произносят звук [th], высовывая язык между зубами. Во время произношения звука кончик языка чуть-чуть просовывается между зубами, прижимаясь при этом несколько сильнее к верхним зубам.
Когда эти два способа используются правильно (например, носителями языка), то сам звук получается совершенно идентичным. Но вот дело в том, что человеку, изучающему английский язык, гораздо труднее научиться правильно произносить этот звук "по-английски", чем "по-американски". Это связано с тем, что при произношении "по-английски" мало просто прижать кончик языка к верхним зубам; надо ещё особым образом изогнуть сам язык, чтобы получился нужный звук. Иначе очень легко сбиться на вариант звука [д], что оказывается как раз естественным для носителя русского языка.
Когда же пытаешься произнести [th] "по-американски", этой конкретной проблемы не возникает; в момент просовывания кончика языка наружу тело языка сам принимает нужное положение. У пытающегося произнести "по-американски" есть другие типичные проблемы, за которыми, однако, легче уследить. Это касается в первую очередь длины высовываемого кончика и продолжительности всего процесса. Надо высовывать не пол-языка, а действительно самый кончик, несколько миллиметров; верхние и нижние зубы при этом держатся очень близко, хоть и не настолько, чтобы с силой прикусить кончик языка; и всё это происходит очень быстро, сразу после того, как начинает выходить воздух, образовывая сам звук, язык начинает втягиваться обратно.
Так вот, мой совет, учитывая всё вышеизложенное - ориентироваться на "американский", а не на "английский" способ произношения этого звука. Вопреки некоторым русским учебникам английской фонетики, особенно тем, что остались ещё с советской эпохи.
А Шинед о'Коннор в своём клипе как раз произносит этот звук "по-американски", и поэтому можно довольно подробно разглядеть, как именно (особенно с какой скоростью) это надо правильно делать.
Re: Ý-ý.
Date: 2002-02-28 09:58 am (UTC)ß ïî÷åìó-òî âñåãäà ñ÷èòàëà, ÷òî ìåæçóáíûé çâóê âåçäå ìåæçóáíûé, íå âûñîâûâàÿ ìû â ñâîå âðåìÿ ÿçûê ìåæäó çóáîâ, íå âèäàòü áû íàì ñâîåé øêîëû. Íî âîò ñåé÷àñ ïîïðîáîâàëà -- äåéñòâèòåëüíî, åñëè ÿçûê ìÿãêî óïèðàåòñÿ â âåðõíèå çóáû, ïîëó÷àåòñÿ áëèçêî.
Ìåíÿ â ýòîì ïëàíå âñåãäà ðàäîâàëè äèñíååâñêèå ìóëüòôèëüìû, ãäå ìåæçóáíûå àðòèêóëèðóþòñÿ äàæå âñÿêèìè ðóñàëî÷êàìè.
È åùå, ó íàñ òóò ìàíåðà -- íå îáÿçàòåëüíî ïîëíîñòüþ è ãðîìêî â îïðåäåëåííûõ ñèòóàöèÿõ ãîâîðèòü "Thanks", äîñòàòî÷íî, óëûáàÿñü, âûñóíóòü ÿçûê ìåæäó çóáîâ è ïîäíÿòü áðîâè. Óæå ÷èòàåòñÿ.
×åãî ÿ ëè÷íî íå ëþáëþ â àíãëèéñêîì-àíãëèéñêîì -- ýòî ìÿãêîãî l. È åùå, êîíå÷íî, àìåðèêàíñêîå "r" ïðèñòàåò. Íå òåõàññêîå, êîíå÷íî, íî è âñå æå, âñå æå.
À âåäü ïðîèçíåñåíèå-íåïðîèçíåñåíèå r î÷åíü âàæíî äëÿ êîðîëåâñêîãî àíãëèéñêîãî. Âî ôðàçå "Your mother and father", ïðîèçíåñåííîé ïî-àíãëèéñêè, "ð" âûëåçàåò îäèí ðàç, à íå òðè -- òîëüêî â ñëîâå mother, ãäå îíî ïîÿâëÿåòñÿ íà ìåñòå ñöåïëåíèÿ ñ and.
À âîîáùå, ÿ ïîëàãàþ, ÷òî äàæå ïðè íàøåé ñîâåòñêîé ñèñòåìå îáðàçîâàíèÿ (íà êîòîðóþ ìíå ëè÷íî æàëîâàòüñÿ ïî÷òè íå ïðèõîäèòñÿ) çà ïðîèçíîøåíèåì ãîíÿëèñü, îñîáåííî â ñïåö-øêîëàõ. È ìåíÿ óäèâëÿåò, ÷òî ëþäè, õîòü êàê-òî èçó÷àâøèå ÿçûê, ìîãëè îáõîäèòüñÿ áåç ëèíãàôîííûõ êóðñîâ è íå ñòàðàòüñÿ ïðîèçíîñèòü ñëîâà ïîõîæå. Íó ýòî æå âñå ðàâíî, ÷òî ôàëüøèâèòü ïðè ïåíèè. Êàê áû íàäî ñòàðàòüñÿ ýòîãî èçáåãàòü íà ëþäÿõ. 8-()
Ïðîøó ïðîùåíèÿ çà äëèííûé ïîñò. Âîëíóåò!