Тим Брэй пишет о том, как работал над OED (Оксфордским словарем) в 1987 году - над вторым изданием OED, которое впервые за его историю готовили с помощью компьютеров. Он рассказывает также о конференции про будущее OED, на которой присутствовал недавно, где обсуждалось, как будет выглядеть третье издание, над которым работают уже второй десяток лет, и что после него.
А еще вот я нашел интервью с главным редактором OED, который в этом году уходит на пенсию после 20 лет на этом посту и почти сорока работы над OED. Там тоже много интересного - в частности о том, что над третьим изданием работают 70 человек, и до сих пор закончили треть работы.
OED - самый полный словарь английского языка, исторический, включающий в себя в том числе устаревшие слова и значения, и прослеживающий с помощью цитат историю значений и употреблений всех слов и фраз. Если вы не имели с ним дела, это сухое описание не может передать его величие. Ничего подобного для русского языка, например, не существует (самое близкое по замыслу - Большой академический словарь, но по охвату и исполнению ему с OED не сравниться). Но русский тут не исключение; я вообще не знаю ни одного словаря ни на одном языке, который может соревноваться с OED по тому, насколько ему удалось зафиксировать английский язык во всей его истории и современной полноте. Может, есть такие, я не говорю, что нет, я же не лингвист и не лексикограф, но мне неизвестны.
Я рассказывал уже когда-то эту историю тут, но расскажу еще раз. Впервые я увидел OED, старое потрепанное первое издание, в школьной библиотеке израильской школы, где учился последние два класса. Я не понимал, что такое бывает. Помню, что стоял часами, даже не относил к столу, а просто стоял в проходе, опираясь раскрытым томом о полку, и листаллисталлистал. Тогда мне даже не приходило в голову, что у меня такой свой может дома быть.
Году примерно в 98-м, когда я уже знал, что OED продается в сетевых книжных магазинах типа Амазона, но стоит полторы тысячи долларов (не считая доставку), и мне его никак не купить, я узнал случайно, что на каком-то сайте он продается с огромной скидкой. Кажется, это промелькнуло в переводческой рассылке, которую я читал тогда, или в другом подобном месте. Сайт был одним из многих конкурентов Амазона, возникших на волне доткомовского бума - пару лет спустя они все благополучно утонули. Цена была что-то вроде $250 - все еще очень много, но за 20 томов OED... я поторопился зарегистрироваться на сайте и отправить заказ, и тут же послал письмо об этом нескольким друзьям. Через несколько часов цена прыгнула вверх до $1500; один из моих друзей успел заказать, другой нет. Полагаю, что это была не скидка, а чья-то ошибка; так или иначе, к чести забытого мной сайта, они выполнили заказ.
Через несколько недель на квартиру моей мамы в Ришон ле-Ционе (туда заказать надежнее, чем в общежитие, решил я) пришла повестка о том, что на почте ждет посылка. У нас не было тогда машины; впрочем, почта была недалеко, в километре от дома, и я решил, что дотащу как-нибудь. OED пришел в шести тяжеленных картонных коробках, таких, что две сразу не поднять, и вот я, под июльским израильским солнцем, тащил их короткими перебежками от почтового отделения домой. Отнесешь одну на сто метров, вернешься, следующую, еще одну пинками по асфальту, потому что сил уже нет, следующую опять в руках, и еще, и вот перетащил все. Отдохнул, следующие сто метров. Я явно недооценил вес словаря и расстояние до дома. Пропотел до отвращения. Руки болят (ухватить коробки удобно - и то никак, ручек не было). Устал. Спину ломит. Пот заливает лоб. И сквозь это все - тесное счастье в груди.
А еще вот я нашел интервью с главным редактором OED, который в этом году уходит на пенсию после 20 лет на этом посту и почти сорока работы над OED. Там тоже много интересного - в частности о том, что над третьим изданием работают 70 человек, и до сих пор закончили треть работы.
OED - самый полный словарь английского языка, исторический, включающий в себя в том числе устаревшие слова и значения, и прослеживающий с помощью цитат историю значений и употреблений всех слов и фраз. Если вы не имели с ним дела, это сухое описание не может передать его величие. Ничего подобного для русского языка, например, не существует (самое близкое по замыслу - Большой академический словарь, но по охвату и исполнению ему с OED не сравниться). Но русский тут не исключение; я вообще не знаю ни одного словаря ни на одном языке, который может соревноваться с OED по тому, насколько ему удалось зафиксировать английский язык во всей его истории и современной полноте. Может, есть такие, я не говорю, что нет, я же не лингвист и не лексикограф, но мне неизвестны.
Я рассказывал уже когда-то эту историю тут, но расскажу еще раз. Впервые я увидел OED, старое потрепанное первое издание, в школьной библиотеке израильской школы, где учился последние два класса. Я не понимал, что такое бывает. Помню, что стоял часами, даже не относил к столу, а просто стоял в проходе, опираясь раскрытым томом о полку, и листаллисталлистал. Тогда мне даже не приходило в голову, что у меня такой свой может дома быть.
Году примерно в 98-м, когда я уже знал, что OED продается в сетевых книжных магазинах типа Амазона, но стоит полторы тысячи долларов (не считая доставку), и мне его никак не купить, я узнал случайно, что на каком-то сайте он продается с огромной скидкой. Кажется, это промелькнуло в переводческой рассылке, которую я читал тогда, или в другом подобном месте. Сайт был одним из многих конкурентов Амазона, возникших на волне доткомовского бума - пару лет спустя они все благополучно утонули. Цена была что-то вроде $250 - все еще очень много, но за 20 томов OED... я поторопился зарегистрироваться на сайте и отправить заказ, и тут же послал письмо об этом нескольким друзьям. Через несколько часов цена прыгнула вверх до $1500; один из моих друзей успел заказать, другой нет. Полагаю, что это была не скидка, а чья-то ошибка; так или иначе, к чести забытого мной сайта, они выполнили заказ.
Через несколько недель на квартиру моей мамы в Ришон ле-Ционе (туда заказать надежнее, чем в общежитие, решил я) пришла повестка о том, что на почте ждет посылка. У нас не было тогда машины; впрочем, почта была недалеко, в километре от дома, и я решил, что дотащу как-нибудь. OED пришел в шести тяжеленных картонных коробках, таких, что две сразу не поднять, и вот я, под июльским израильским солнцем, тащил их короткими перебежками от почтового отделения домой. Отнесешь одну на сто метров, вернешься, следующую, еще одну пинками по асфальту, потому что сил уже нет, следующую опять в руках, и еще, и вот перетащил все. Отдохнул, следующие сто метров. Я явно недооценил вес словаря и расстояние до дома. Пропотел до отвращения. Руки болят (ухватить коробки удобно - и то никак, ручек не было). Устал. Спину ломит. Пот заливает лоб. И сквозь это все - тесное счастье в груди.
no subject
Date: 2013-08-05 04:24 pm (UTC)no subject
Date: 2013-08-05 04:45 pm (UTC)no subject
Date: 2013-08-05 04:48 pm (UTC)А помните историю про того маньяка, который написал кучу статей для первого издания OED, сидючи в психиатрической клинике для особо опасных?
no subject
Date: 2013-08-05 05:05 pm (UTC)no subject
Date: 2013-08-05 06:17 pm (UTC)no subject
Date: 2013-08-05 05:04 pm (UTC)no subject
Date: 2013-08-05 05:37 pm (UTC)no subject
Date: 2013-08-05 05:44 pm (UTC)no subject
Date: 2013-08-05 06:26 pm (UTC)no subject
Date: 2013-08-05 06:04 pm (UTC)the dictionary of the scots language мне кажется Вам понравится (при следующем чтении Бернса там MacDiarmid'а). сам по-английски. для масштаба:
"The Second Edition of the 20-volume Oxford English Dictionary contains full entries for 171,476 words in current use, and 47,156 obsolete words."
Together, [the DOST main text file, DOST Additions file, SND main text file, and SND Supplement] represent twenty-two volumes of printed text and contain more than eighty thousand full-word entries. Each entry traces the chronological and semantic development of a Scots word, and gives details of orthographic variants, grammatical inflections, derivative words and phrases, and etymological history.
no subject
Date: 2013-08-05 06:43 pm (UTC)Есть книжка о том, как делался этот словарь:
The Meaning of Everything: The Story of the Oxford English Dictionary, by Simon Winchester
http://www.amazon.com/The-Meaning-Everything-English-Dictionary/dp/019517500X
и более ранняя того же автора, о сюжете, уже упомянутом в комментариях, -- The Professor and the Madman: A Tale of Murder, Insanity, and the Making of the Oxford English Dictionary
http://www.amazon.com/The-Professor-Madman-Insanity-Dictionary/dp/0060839783
Обе водятся в сети.
no subject
Date: 2013-08-05 06:52 pm (UTC)2 часа ночи, сижу дома и употребляю разнообразные напитки. Вдруг из оффиса (это комната справа от входа, если помните) страшный треск - решил, что в окно лезут грабители. Заглядываю в комнату - никого и окно цело. Возвращаюсь к коньяку. Ещё через несколько минут - страшный грохот. Бросаюсь к двери в оффис - она не открывается. С криком: „Пусти б-ть, убью нах” наваливаюесь всем телом. В мозгу в это время: „Почему я кричу по-русски? Интересно, как быстро возвращается терминология бывшего грузчика. Наконец всё-таки идиот: во-первых, грабители наверняка вооружены, а во-вторых приоткрывающаяся щель в двери справа от меня - значит бить придётся правой, а весь вес у меня на левой ноге, а значит вложить вес в удар не получится”. В конце концов, щель в двери становится достаточно большой, чтобы свет из прихожей осветил пол в оффисе, полностью заваленный книгами, и именно они подпирают дверь. В одну из стен оффиса был вделан, во всю её высоту и ширину, книжный стеллаж, самым тяжёлым содержанием которого была Британика. После 18-ти лет службы он, видимо, решил, что он устал.
no subject
Date: 2013-08-06 08:33 am (UTC)no subject
Date: 2013-08-06 09:24 am (UTC)no subject
Date: 2013-08-06 04:18 pm (UTC)Много на английском говорите и пишете?
no subject
Date: 2013-08-06 04:33 pm (UTC)no subject
Date: 2013-08-05 07:49 pm (UTC)no subject
Date: 2013-08-07 04:00 am (UTC)no subject
Date: 2013-08-05 09:14 pm (UTC)no subject
Date: 2013-08-06 10:13 am (UTC)Мало было урвать в пять раз дешевле используя чужую ошибку, так и на такси сэкономил? ))))
no subject
Date: 2013-10-05 01:46 pm (UTC)