бремя белого человека, public debate
Mar. 4th, 2002 04:36 pmВот (забыл, в чьём дневнике увидел ссылку) очень интересная подборка из американских газет и журналов на тему стиха Киплинга The White Man's Burden, сразу после его публикации (1899-й год). Пародии на него, обыгрывания всякие, анти-империалистская критика и много чего ещё. Не всё пока прочитал, надо вернуться к этому.
А в одном из стихов там с удивлением встретил использование предлога re в значении "касательно", к-е мне казалось изобретением компьютерной эры и даже Интернета:
Take up the right man's burden.
That little rhyming boost
I sent you, re the Philippines,
Must not come home to roost
То есть я думал (никогда этого специально не проверяя), что Re: к-й почтовые и другие программы вставляют в subject 'ы писем - это какое-нибудь сокращённое regarding или что-то типа того. А оказывается, это довольно древняя штука, возникла из аблатива латинского res, первая цитата в этом значении в OED помечена началом 18-го века.
А в одном из стихов там с удивлением встретил использование предлога re в значении "касательно", к-е мне казалось изобретением компьютерной эры и даже Интернета:
Take up the right man's burden.
That little rhyming boost
I sent you, re the Philippines,
Must not come home to roost
То есть я думал (никогда этого специально не проверяя), что Re: к-й почтовые и другие программы вставляют в subject 'ы писем - это какое-нибудь сокращённое regarding или что-то типа того. А оказывается, это довольно древняя штука, возникла из аблатива латинского res, первая цитата в этом значении в OED помечена началом 18-го века.
no subject
Date: 2002-03-04 02:17 pm (UTC)