avva: (moose)
[personal profile] avva


В этом очень интересном клипе Дэвид Кристал (очень известный лингвист) и его сын, актер Бен Кристал, рассказывают о постановке пьес Шекспира в оригинальном произношении, и приводят несколько примеров того, как это звучит.

Есть, однако, одна деталь, которая меня смущает - около 6:30 там рифмуется proved/loved, и они произносят это "по-шекспировски" с звуком, похожим на "а", хоть и несколько другим, но в любом случае нелабиализованным, т.е. без округления губ (для тех, кто знает фонетический алфавит: это звук [ɤ]). Меж тем я полагал, после того, как много лет назад читал кое-что об исторической фонетике в английском, что "prove" и "move" в то время имели тот же длинный звук [u:], что и сегодня; а "love", как и другие слова с фонемой /u/ в среднеанглийском (cup, cut, above, mud итд.), до середины 17-го века примерно еще произносилась с коротким "у" [u], и только после этого перешла в современное "а" [ʌ].

Иными словами, если совсем грубо упростить и игнорировать длину гласных, мне казалось верным, что во времена Шекспира рифмовали не "лав/прав/мав", как у Бена Кристала в этом видео (и еще в одном, где именно move внутри remove), а как раз-таки "лув/прув/мув". Но вместе с тем я могу быть совсем неправ, конечно, а Дэвид Кристал - знаменитый лингвист (и справедливо), и наверняка успел забыть о произношении английского языка в разные века больше, чем я когда-либо знал. Но все же хотелось бы разобраться, какая версия считается специалистами в этой области верной, и есть ли на эту тему согласие.

Я собрал немного ссылок и рассуждений об этом, и, может, в отдельной записи напишу, но полной ясности у меня нет пока. Если у кого-то есть цифровые версии каких-нибудь из следующих книг (особенно третьей!), я буду весьма благодарен за копию. У меня их нет, и даже физический доступ в ближайшей университетской библиотеке (куда непонятно, когда смогу выбраться) есть, кажется, только к одной из них:

Helge Kökeritz, Shakespeare’s Pronunciation. Yale University Press, 1953.
E J Dobson, English Pronunciation, 1500-1700. Oxford University Press, 1957.
Fausto Cercignani, Shakespeare’s Works and Elizabethan Pronunciation. Clarendon Press, 1981.

Date: 2013-09-10 02:26 am (UTC)
From: [identity profile] psr1913plus16.livejournal.com
Но ведь у них же зрительная рифма еще есть. Типа alone with everyone. Но как оно было во времена Шекспира, не знаю.

Date: 2013-09-10 04:40 am (UTC)
From: [identity profile] burrru.livejournal.com
Здесь подробности и перевод одного такого места:
http://burrru.livejournal.com/81183.html

Date: 2013-09-10 05:08 am (UTC)
From: [identity profile] drfinger.livejournal.com
Между прочим, где-нибудь в Бирмингеме и сейчас произносят "лув". А также могут произнести bear как near, а wait как white. Я с некоторых пор стал понимать, почему в английском такой спеллинг.

Date: 2013-09-10 06:11 am (UTC)
From: [identity profile] navi03.livejournal.com
Какой интересный человек! Какая культура, какое обаяние.
Будь у меня шестая жизнь, я бы поехала в Англию изучать язык и классическую английскую литературу. А на седьмой жизни - в Шотландию, составлять словари умирающих языков... :-)
Ну вот, с утра размечталась.
Edited Date: 2013-09-10 06:12 am (UTC)

Date: 2013-09-10 07:01 am (UTC)
From: [identity profile] archaicos.livejournal.com
А я слышал line как loin где-то. А вот, в ирландском акценте есть такое:

Date: 2013-09-10 08:18 am (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Да, я это тоже нашел у Барбера, и мне это кажется логичным, но он не объясняет, что привело его к этой теории, об альтернативном [lu:v] (certainly there're no definite statements on its existence by contemporary poets or orthoepists). Подозреваю, что свидетельства обсуждаются как раз в книге Добсона.

Date: 2013-09-10 08:21 am (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Спорный вопрос - были ли вообще зрительные рифмы. Тогдашние книги о поэзии их не упоминают, недвусмысленного утверждения типа "мы это произносим по-разному, но считаем рифмой" в критике/книгах/письмах того времени нет. Возможно, они все же были, но их явно было мало, и весьма трудно понять, какие. (а вот то, что 100 и 200 и 300 лет спустя те же love/move были зрительной рифмой, именно под влиянием поэзии 16-17 веков, не оставляет сомнений, это широко обсуждается, упоминается в книгах о поэзии итд.)

Date: 2013-09-10 10:20 am (UTC)
alon_68: (Default)
From: [personal profile] alon_68
Из моего опыта, на севере Англии и в Шотландии [ʌ] вообще произносят ближе к "у", чем к "а".

Date: 2013-09-10 04:30 pm (UTC)
From: [identity profile] psr1913plus16.livejournal.com
Да, пожалуй. Одно дело, когда автор интуитивно нащупывает какой-то прием, другое - когда этот прием официально признан под своим собственным именем. А вот пример из русской классики, и тоже обусловлен тем, что написание более консервативно, чем произношение: Упал вдругорядь - уж нарочно, / А хохот пуще, он и в третий так же точно.

Date: 2013-09-10 05:23 pm (UTC)
From: [identity profile] b0p0h0k.livejournal.com
Спасибо, fascinating.
Несколько OT:
Знакомы ли Вы вот с этим (http://www.thegreatcourses.com/tgc/courses/Course_Detail.aspx?cid=2250) курсом? Мне очень понравилось.

Date: 2013-09-11 01:49 am (UTC)
From: [identity profile] ugputu.livejournal.com
Мне одному кажется, что они произносят пров и лов, "о", но не "у"?

Date: 2013-09-11 05:35 am (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
нет, но спасибо за ссылку.

Date: 2013-09-11 05:35 am (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Посмотрите внимательно на его губы - он не округляет их, а округление обязательно для произношения "о". На самом деле он произносит звук, который очень похож на "о", но без округления губ.

Date: 2013-09-12 05:33 am (UTC)
From: [identity profile] b0p0h0k.livejournal.com
Понимаю, что заявленная цена может отпугнуть.
Однако,
1. На Амазоне есть сильно дешевле.
2. Для затравки могу Вам дать несколько mp3 из начала. А могу и всё целиком.
Уверяю, вещь очень увлекательная и познавательная.

Date: 2013-09-12 05:11 pm (UTC)
From: [identity profile] q-w-z.livejournal.com
О-краткое;-]

Date: 2013-09-14 02:23 am (UTC)
From: [identity profile] onedrey.livejournal.com
А не могло так быть, что 200 лет назад произносилось нароЧно? Я и сейчас изредка сталкиваюсь с таким произношением.
Может быть даже, что так произносили именно в Москве (как в случае булоШная/булоЧная), и Грибоедов это передавал, или даже передразнивал.

Date: 2013-09-14 02:33 am (UTC)
From: [identity profile] psr1913plus16.livejournal.com
Не знаю… "скучно" - это да, очень распространено. А "нароЧно" практически никогда не встречалось (мне). Когда-то я хорошо знал, где какие диалекты (типа "до-ж-дь"), но как-то все забылось, и в гугл лезть тоже лень…

Date: 2013-09-16 09:55 pm (UTC)
From: [identity profile] asox.livejournal.com
При произнесении "у" вроде тоже неизбежна лабилизация?

Date: 2013-09-17 02:33 pm (UTC)
From: [identity profile] asox.livejournal.com
А "нароЧно" практически никогда не встречалось

Потому, что есть отдельное слово "нароЧный". Ну или нАрочный, кажется.

February 2026

S M T W T F S
1 2 3 4 5 67
8 9 10111213 14
15 16 17 18192021
2223 2425262728

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 24th, 2026 06:05 pm
Powered by Dreamwidth Studios