love-move-prove
Sep. 10th, 2013 04:14 amВ этом очень интересном клипе Дэвид Кристал (очень известный лингвист) и его сын, актер Бен Кристал, рассказывают о постановке пьес Шекспира в оригинальном произношении, и приводят несколько примеров того, как это звучит.
Есть, однако, одна деталь, которая меня смущает - около 6:30 там рифмуется proved/loved, и они произносят это "по-шекспировски" с звуком, похожим на "а", хоть и несколько другим, но в любом случае нелабиализованным, т.е. без округления губ (для тех, кто знает фонетический алфавит: это звук [ɤ]). Меж тем я полагал, после того, как много лет назад читал кое-что об исторической фонетике в английском, что "prove" и "move" в то время имели тот же длинный звук [u:], что и сегодня; а "love", как и другие слова с фонемой /u/ в среднеанглийском (cup, cut, above, mud итд.), до середины 17-го века примерно еще произносилась с коротким "у" [u], и только после этого перешла в современное "а" [ʌ].
Иными словами, если совсем грубо упростить и игнорировать длину гласных, мне казалось верным, что во времена Шекспира рифмовали не "лав/прав/мав", как у Бена Кристала в этом видео (и еще в одном, где именно move внутри remove), а как раз-таки "лув/прув/мув". Но вместе с тем я могу быть совсем неправ, конечно, а Дэвид Кристал - знаменитый лингвист (и справедливо), и наверняка успел забыть о произношении английского языка в разные века больше, чем я когда-либо знал. Но все же хотелось бы разобраться, какая версия считается специалистами в этой области верной, и есть ли на эту тему согласие.
Я собрал немного ссылок и рассуждений об этом, и, может, в отдельной записи напишу, но полной ясности у меня нет пока. Если у кого-то есть цифровые версии каких-нибудь из следующих книг (особенно третьей!), я буду весьма благодарен за копию. У меня их нет, и даже физический доступ в ближайшей университетской библиотеке (куда непонятно, когда смогу выбраться) есть, кажется, только к одной из них:
Helge Kökeritz, Shakespeare’s Pronunciation. Yale University Press, 1953.
E J Dobson, English Pronunciation, 1500-1700. Oxford University Press, 1957.
Fausto Cercignani, Shakespeare’s Works and Elizabethan Pronunciation. Clarendon Press, 1981.
no subject
Date: 2013-09-10 01:58 am (UTC)no subject
Date: 2013-09-10 08:18 am (UTC)no subject
Date: 2013-09-10 02:26 am (UTC)no subject
Date: 2013-09-10 08:21 am (UTC)no subject
Date: 2013-09-10 04:30 pm (UTC)no subject
Date: 2013-09-14 02:23 am (UTC)Может быть даже, что так произносили именно в Москве (как в случае булоШная/булоЧная), и Грибоедов это передавал, или даже передразнивал.
no subject
Date: 2013-09-14 02:33 am (UTC)no subject
Date: 2013-09-17 02:33 pm (UTC)Потому, что есть отдельное слово "нароЧный". Ну или нАрочный, кажется.
no subject
Date: 2013-09-10 04:40 am (UTC)http://burrru.livejournal.com/81183.html
no subject
Date: 2013-09-10 05:08 am (UTC)no subject
Date: 2013-09-10 07:01 am (UTC)no subject
Date: 2013-09-10 10:20 am (UTC)no subject
Date: 2013-09-10 06:11 am (UTC)Будь у меня шестая жизнь, я бы поехала в Англию изучать язык и классическую английскую литературу. А на седьмой жизни - в Шотландию, составлять словари умирающих языков... :-)
Ну вот, с утра размечталась.
no subject
Date: 2013-09-10 05:23 pm (UTC)Несколько OT:
Знакомы ли Вы вот с этим (http://www.thegreatcourses.com/tgc/courses/Course_Detail.aspx?cid=2250) курсом? Мне очень понравилось.
no subject
Date: 2013-09-11 05:35 am (UTC)no subject
Date: 2013-09-12 05:33 am (UTC)Однако,
1. На Амазоне есть сильно дешевле.
2. Для затравки могу Вам дать несколько mp3 из начала. А могу и всё целиком.
Уверяю, вещь очень увлекательная и познавательная.
no subject
Date: 2013-09-11 01:49 am (UTC)no subject
Date: 2013-09-11 05:35 am (UTC)no subject
Date: 2013-09-12 05:11 pm (UTC)no subject
Date: 2013-09-16 09:55 pm (UTC)