книги: путешествие на запад
Sep. 27th, 2013 03:02 amПрочитал классический китайский роман "Путешествие на запад" (16 век, автор У Чэн-энь). Читал в английском переводе, сокращенном. Я редко читаю в сокращенном варианте, решил так после того, как прочел несколько обзоров существующих переводов, которые говорили примерно следующее:
В общем, я прочитал этот сокращенный перевод, и он подтвердил все это - первые 12 глав мне понравились, а потом пошли длинные главы про путешествие, и я их еле дочитал, несмотря на то, что это лишь малая часть всех этих глав. В них довольно тяжело сохранять внимание, потому что они неправдоподобны, как ни странно предъявлять эту претензию к книге, в которой в каждой главе бессмертные герои, существа и боги дерутся между собой. Монаху по имени Трипитака, который 10 лет путешествует из Китая в Индию, помогают по дороге бессмертные герои (включая шаловливого Царя обезьян, о котором первые 7 глав книги), способные перелететь туда за несколько часов и кого угодно взять с собой, что они постоянно демонстрируют во время всяких магических схваток на земле, на небе и под водой. Но они ни разу не пользуются этими способностями, чтобы сократить путешествие. Можно и даже логично предположить, хоть это нигде не сказано прямо, что он должен "сам" дойти до Индии, иначе "не считается". Но при этом они все время его вызволяют из всяческих опасностей вполне волшебными способами, сам бы он без них и сто метров не прошел. Представьте себе сказку, в которой герой 10 лет идет к цели, причем рядом с ним летит ковер-самолет, который ни разу его побыстрее не перенесет, но когда он падает в яму или пропасть - то да, вытаскивает оттуда.
Есть полный русский перевод, кому интересно.
В общем, не могу сказать, что очень понравилось. Самое запомнившееся из книги - первые главы про битвы Царя обезьян с драконами, духами, бессмертными слугами Нефритового царя и буддийскими бодхисаттвами, озорные и бойкие. Так же впечатляет тот факт, что Небеса у китайцев (в даосском варианте) устроены ровно так же, как Поднебесная - т.е. император, при нем двор и вся структура бюрократии такая же, как в обычном Китае. Об этом хорошо, едко говорится в предисловии переводчика - мол, у многих народов мифология как бы намекает или ходит вокруг подозрения о том, что власть среди богов устроена точно так же, как у людей, а китайцы вот без обиняков это говорят, просто чистая копия, та же бюрократия, те же звания, те же церемониальные поклоны и челобитья итд.
Оценка 4/6.
- книга состоит из 100 глав
- первые 7 глав рассказывают о приключениях обезьяны, которая добилась бессмертия и боролась с даосскими и буддийскими богами и бессмертными
- следующие 5 глав рассказывают о том, как Будда поручил помощникам найти подходящего монаха в Китае, чтобы тот отправился за святыми буддийскими свитками в Индию и принес их обратно, откуда взялся этот монах, как нашли его и подобрали ему помощников в дорогу
- почти все остальные главы за ислключением краткого эпилога, штук 80 глав - собственно рассказ об этом "путешествии на запад", в котором монаху помогают несколько мифологических героев, включая вышеупомянутую обезьяну, и как по пути они борятся с бесчисленными духами, дьяволами, магическими животными, спасают царей, возвращают похищенных детей родителям, и штампуют паспорта в каждом городе
- эти приключения в остальных 80 главах занимают три четверти книги, очень похожи друг на друга и невероятно скучны, если читать их все подряд
- лучший перевод на английский, в какой-то степени сохраняющий тон и стиль оригинала - Артура Уэйли (Arthur Waley), под названием "Monkey". Уорли сохранил первые 12 глав, как указано выше, а из 80 глав путешествия выбрал 15 и перевел только их, но целиком.
- есть также более поздние полные академические переводы, но они далеко не так хороши с литературной точки зрения, как перевод Уорли, плюс см. выше насчет проблемы 80 глав.
В общем, я прочитал этот сокращенный перевод, и он подтвердил все это - первые 12 глав мне понравились, а потом пошли длинные главы про путешествие, и я их еле дочитал, несмотря на то, что это лишь малая часть всех этих глав. В них довольно тяжело сохранять внимание, потому что они неправдоподобны, как ни странно предъявлять эту претензию к книге, в которой в каждой главе бессмертные герои, существа и боги дерутся между собой. Монаху по имени Трипитака, который 10 лет путешествует из Китая в Индию, помогают по дороге бессмертные герои (включая шаловливого Царя обезьян, о котором первые 7 глав книги), способные перелететь туда за несколько часов и кого угодно взять с собой, что они постоянно демонстрируют во время всяких магических схваток на земле, на небе и под водой. Но они ни разу не пользуются этими способностями, чтобы сократить путешествие. Можно и даже логично предположить, хоть это нигде не сказано прямо, что он должен "сам" дойти до Индии, иначе "не считается". Но при этом они все время его вызволяют из всяческих опасностей вполне волшебными способами, сам бы он без них и сто метров не прошел. Представьте себе сказку, в которой герой 10 лет идет к цели, причем рядом с ним летит ковер-самолет, который ни разу его побыстрее не перенесет, но когда он падает в яму или пропасть - то да, вытаскивает оттуда.
Есть полный русский перевод, кому интересно.
В общем, не могу сказать, что очень понравилось. Самое запомнившееся из книги - первые главы про битвы Царя обезьян с драконами, духами, бессмертными слугами Нефритового царя и буддийскими бодхисаттвами, озорные и бойкие. Так же впечатляет тот факт, что Небеса у китайцев (в даосском варианте) устроены ровно так же, как Поднебесная - т.е. император, при нем двор и вся структура бюрократии такая же, как в обычном Китае. Об этом хорошо, едко говорится в предисловии переводчика - мол, у многих народов мифология как бы намекает или ходит вокруг подозрения о том, что власть среди богов устроена точно так же, как у людей, а китайцы вот без обиняков это говорят, просто чистая копия, та же бюрократия, те же звания, те же церемониальные поклоны и челобитья итд.
Оценка 4/6.
no subject
Date: 2013-09-27 12:31 am (UTC)Особенно впечатляет, что взятки там - такое же обычное дело, как в нормальной земной бюрократии; а основное средство влияния на земные дела - подчистки и исправления в соответствующих документах. :)
no subject
Date: 2013-09-27 12:54 am (UTC)no subject
Date: 2013-09-27 05:17 am (UTC)no subject
Date: 2013-09-27 07:06 am (UTC)no subject
Date: 2013-09-27 02:33 am (UTC)no subject
Date: 2013-09-27 07:36 am (UTC)The eagles are a dangerous 'machine'.
no subject
Date: 2013-09-27 04:00 am (UTC)no subject
Date: 2013-09-27 04:03 am (UTC)http://www.youtube.com/watch?v=FK4MDRWOHAs
no subject
Date: 2013-09-27 04:27 am (UTC)ЕМНИП, сказано, и не один раз. Сам Царь Обезьян в оба конца маршрута раза три минимум летал, но монах должен был идти лично.
Более того, в одной из последних глав, во время возвращения, оказывается, что монаху недобрали злоключений и срочно на ровном месте устраивается ещё одно.
А вообще -- классический квест-сопровождение с левелапом героев в конце. :)
no subject
Date: 2013-09-27 05:02 am (UTC)no subject
Date: 2013-09-27 06:18 am (UTC)no subject
Date: 2013-09-27 06:44 am (UTC)no subject
Date: 2013-09-27 10:03 am (UTC)no subject
Date: 2013-09-27 05:30 am (UTC)no subject
Date: 2013-09-27 05:54 am (UTC)Дело в том что их учения трудно назвать религией
Даосизм - путь дословно, нет
Буддизм - больше философия
Конфуций - нравоучения сплошные
Так что кроме императора тут нет власти по определению.
no subject
Date: 2013-09-27 06:19 am (UTC)no subject
Date: 2013-09-27 07:05 am (UTC)no subject
Date: 2013-09-27 07:25 am (UTC)"Я хочу, чтобы ты обучил меня Науке. Я хочу рядом с тобой пройти путь, ведущий к Камню.
Парацельс медленно промолвил:
-- Путь -- это и есть Камень. Место, откуда идешь, это и есть Камень. Если ты не понимаешь этих слов, то ты ничего пока не понимаешь. Каждый шаг является целью.
Вошедший смотрел на него с недоверием. Он отчетливо
произнес:
-- Значит, цель все-таки есть?
Парацельс засмеялся.
-- Мои хулители, столь же многочисленные, сколь и недалекие, уверяют, что нет, и называют меня лжецом. У меня на этот счет иное мнение, однако допускаю, что я и в самом деле обольщаю себя иллюзиями. Мне известно лишь, что есть Дорога".
Хорошая тема для поста о дороге, кстати.
:-)
no subject
Date: 2013-09-27 08:28 am (UTC)no subject
Date: 2013-09-27 03:49 pm (UTC)no subject
Date: 2013-09-27 07:50 pm (UTC)no subject
Date: 2013-09-27 08:19 pm (UTC)no subject
Date: 2013-09-27 08:46 am (UTC)no subject
Date: 2013-09-27 11:13 am (UTC)(Правда, носители языка утверждают что много юмора потеряно в переводе, а также иностранцам тяжело понять контекст некоторых сцен, но всё равно получилось хорошо.)
no subject
Date: 2013-09-27 12:23 pm (UTC)no subject
Date: 2013-09-27 12:50 pm (UTC)Всё фигня - меня вот как-о поразила одна история про некоего несправедливо обиженного чиновника, которого судили и казнили без вины.
Через некоторое время (как-бы не через пару веков) было проведено расследование, и справедливость восторжествовала.
Император Китая своим официальным указом перевёл несчастного чиновника из китайского ада на китайские небеса и присвоим ему стату божества.
Посмертно, понятное дело.
no subject
Date: 2013-09-27 05:24 pm (UTC)"Глава о том, как праведник такой-то захватил странствующего за книгами..."
no subject
Date: 2013-09-28 11:43 am (UTC)