shall/will

Sep. 28th, 2013 09:33 pm
avva: (moose)
[personal profile] avva
Интересно, написал ли уже кто-то подробную историю того, как менялось использование shall/will для будущего времени в 19-20 веках. Вкратце об этом рассказывается во многих книгах об истории английского языка, но любопытно было бы проследить подробно изменения.

Традиционное правило было - что в первом лице говорят shall (I/we shall), в остальных лицах will (you/he/she/it/they will). Но это правило, по-видиому, уже в 19-м веке выполнялось только в самой Англии, а ирландцы, шотландцы и американцы часто говорили по-другому. Генри Альфорд в своей очень популярной книге о том, как правильно говорить и писать, в 1864-м году писал, что не встречал еще ирландца или шотландца, который не путался бы в том, как правильно употреблять shall/will.

Я вспомнил об этом потому, что читаю сейчас книгу, The Story of Ain't, о скандале после выхода в свет третьего издания Вебстерского словаря в 1961-м году, и вообще о том, как менялось отношение к языку в Британии и Америке в первой половине 20-го века. Так вот, там упоминается, что в середине 20-х американская телефонная компания Bell позволила лингвисту подслушивать телефонные разговоры (!) и записывать, сколько раз употребляются разные слова. В 1900 разговорах слово will было произнесено 1305 раз, а слово shall только 6 раз. Т.е. в разговорной речи в Америке shall как вспомогательный глагол для простого будущего времени по сути дела уже не существовал, как и сегодня. Не знаю, как тогда было в Англии - наверное, shall еще держался, но после Второй Мировой тоже быстро сдал свои позиции.

В начале 80-х, когда я на уроках английского в советской школе заучивал правило про I/we shall, в настоящей английской речи, даже в Британии, это правило уже никакого отношения к реальности не имело. Надеюсь, сейчас в России этот устаревший бред уже не преподают.

А книга Генри Альфорда 1864-го года, кстати - очень интересный снимок того, как считалось правильным говорить по-английски в середине 19-го века. Там подробное обсуждение множества сложных вопросов, и немало проницательных наблюдений. Рекомендую.
Page 1 of 3 << [1] [2] [3] >>

Date: 2013-09-28 06:39 pm (UTC)
From: [identity profile] meharher.livejournal.com
"We shall overcome"

Date: 2013-09-28 06:44 pm (UTC)
From: [identity profile] francis-drake.livejournal.com
Преподают. Не в лучших местах, конечно, но в районных школлах тьмы и тьмы старых советских учительниц, для которых это правило свято.

Date: 2013-09-28 06:46 pm (UTC)
From: [identity profile] soloviewoff.livejournal.com
Книги не читал, но мое обывательское понимание таково, что shall носит оттенок обязательства, а will - оттенок намерения. Видимо, про себя раньше было принято говорить в стиле "я обязуюсь", а потом это смягчилось в сторону "я намереваюсь". В юридическом английском и во всяких правилах / инструкциях shall и во втором / третьем лице встречается.

Date: 2013-09-28 06:47 pm (UTC)

Date: 2013-09-28 06:53 pm (UTC)
From: [identity profile] rumata.livejournal.com
Нет никакого будущего времени, это модальность. И в русском языке тоже. Либо аспект глагола. Но никто этого не будет объяснять в школе.

Date: 2013-09-28 06:54 pm (UTC)
From: [identity profile] alphyna.livejournal.com
You shall not pass!

моя языковая интуиция говорит мне, что shall сейчас (редко) используется во всех лицах с оттенком долженствования. не удивлюсь, если это связано с живым и здравствующим should.

и да, я училась в школе в нулевых, нам преподавали. школа, кстати, была и остаётся вполне нормальной, вон в топ-500 российских школ вошла.

Date: 2013-09-28 06:55 pm (UTC)
From: [identity profile] mathclimber.livejournal.com
Меня в школе учили вполне каноническим образом, но потом, когда начал реально общаться с коллегами на английском, "shall" как-то само вымерло за ненадобностью (никто его не говорит, чо я буду?..). Да и вообще оно редуцируется в "I'll, you'll, we'll, ..." чаще всего.

Date: 2013-09-28 06:57 pm (UTC)
From: [identity profile] mpak666.livejournal.com
We will rock you!

Date: 2013-09-28 07:09 pm (UTC)
From: [identity profile] liveuser.livejournal.com
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4334362
Верещагина, Притыкина. Английский язык. 3-й класс. Учебник для общеобразовательных учреждений и школ с углубленным изучением английского языка. Издательство "Просвещение". 2012-й год.



Даже независимо от учебника, в лучшем случае уроки английского описываются цитатой с башорга: «Недавно однокурсник охарактеризовал наши пары по английскому следующим образом: "мы изучаем разницу между "прогуливаться" и "прохаживаться", хотя вся группа говорит "я есть ходить"».

Очень рекомендую прочесть http://katieaune.com/a-day-in-a-russian-school/ - заметка американки, этак год-два назад просидевшей день на уроках английского языка в школе № 438 поселка Лисий Нос (рядом с Санкт-Петербургом).

Цитата: "What saddened me was what I saw in the English classes. Olga herself admitted to me that she was not trained as an English teacher, but happened to end up teaching the English class because she was one of a few teachers who knew some English. And her English was not close to fluent; she sometimes struggled to understand me as we spoke and she often mispronounced words that she was trying to teach to the students. Her lessons were full of errors that had me biting my tongue to I wouldn’t jump in to correct her. It wasn’t surprising, then, that the oldest students hadn’t progressed much further than knowing a few words of vocabulary, despite having studied English for almost a decade".
Edited Date: 2013-09-28 07:10 pm (UTC)

Date: 2013-09-28 07:12 pm (UTC)
From: [identity profile] arno1251.livejournal.com
Для меня shall существует только для выражения требования в SRS. Во всех остальных случаях звучит тупо и пафосно. В школе да, помню, учили...

Date: 2013-09-28 07:19 pm (UTC)
From: [identity profile] liveuser.livejournal.com
Пользуясь случаем, рекомендую еще милую коротенькую "You Can't Write Proper English Under Pressure" - http://toys.usvsth3m.com/write/

Date: 2013-09-28 07:31 pm (UTC)
From: [identity profile] leroy-ru.livejournal.com
Я в 2005 школу закончил, еще преподавали, правда с оговоркой, что так говорить уже не принято.

Date: 2013-09-28 07:34 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Прикольно, спасибо! Пару раз сорвался почему-то именно на пятом уровне, но потом дошел до конца.

Date: 2013-09-28 07:54 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Спасибо за информацию. Ох, блин :(

Date: 2013-09-28 08:19 pm (UTC)
From: [identity profile] kramian.livejournal.com
А что, в наши дни и в Англии никто не говорит I/we shall?

Вроде бы shall еще встречается в выражении shall we? в смысле "ну что, начали?". A еще в тексте Scarborough Fair (которая вроде бы в 18 веке уже была очень распространена) встречается "he/she shall be a true love of mine", так что определенная свобода употребления shall/will была, видно, уже давно. А то еще где-то я видела вариант этой баллады, где было "he shall", но "she will" - потому что красивей звучит.

Date: 2013-09-28 08:28 pm (UTC)
From: [identity profile] max630.livejournal.com
С английским языком в России есть одна проблема: он в повседневной жизни не нужен. Я в первые 10 лет его изучения почти не применял его на практике, а в следующие 10-15 лет применение ограничивалось чтением и написанием научных и компьютерных текстов, с очень редким (примерно 3 раза, наверное, за всё это время), устным общением.

Поэтому и обучение ему для большинства носит сильно теоретический характер.
Edited Date: 2013-09-28 08:29 pm (UTC)

Date: 2013-09-28 08:31 pm (UTC)
From: [identity profile] shtyrlez.livejournal.com
Очень интересно, как к will/shall относятся экзаменаторы? Какие варианты в ЕГЭ?

Date: 2013-09-28 08:33 pm (UTC)
From: [identity profile] dvor.livejournal.com
у меня есть приятельница-британка, из простой фермерской семьи в Эссексе, лондонская тусовщица. так вот она регулярно употребляет в речи shall. не обращала внимания на контекст, но, кажется, с you в том числе. возможно, это слово сохранилось в сельской местности.

Date: 2013-09-28 08:39 pm (UTC)
From: [identity profile] tacente.livejournal.com
Это странное высказывание. Я тут отвечал на вопрос какой-то анкеты о том, является ли ваш родной язык преобладающим в вашей жизни, и задумался: да, устное общение у меня в основном по-русски, но чтение англоязычное на 80%, а потребление аудиовизуальной информации процентов на 97.

Понятно, что не у всех так, но что значит "не нужен"? Кому как. Для выживания? Ну так и в Голландии можно не знать и нормально жить.

Date: 2013-09-28 08:39 pm (UTC)
From: [identity profile] belezbar.livejournal.com
will всегда употреблялось и употребляется чаще
http://books.google.com/ngrams/graph?content=will%2Cshall&year_start=1800&year_end=2008&corpus=17&smoothing=3&share=
и
http://books.google.com/ngrams/graph?content=will%2Cshall&year_start=1800&year_end=2008&corpus=18&smoothing=3&share=

Date: 2013-09-28 08:40 pm (UTC)
From: [identity profile] dvor.livejournal.com
а вот и пример нашёлся на её фейсбуке:

you only live once so I live my life as if every day were my last dont be shy, dont be lazy, know yourself, know your worth, be confident in yourself, go and chase those dreams no matter how big or small, nobody ever got anywhere without trying...and how many times have we spoken to old people in their 80's about things they regretted NOT trying...your life shall flash past and soon you shall be 80 so get on with what you WANT to do xxx

Date: 2013-09-28 08:43 pm (UTC)
From: [identity profile] dvor.livejournal.com
при этом will она употребляет тоже:

One day Maceo Plex will play a set in the barn on our farm, one day...its guna happen...what a hero, what euphoric brilliance he creates, wow, lost for words

Date: 2013-09-28 09:01 pm (UTC)
From: [identity profile] liveuser.livejournal.com
"to go in for sports"

Date: 2013-09-28 09:01 pm (UTC)
From: [identity profile] biglebowsky.livejournal.com
+1

No pasaran!
They shall not pass
http://en.wikipedia.org/wiki/They_shall_not_pass

Да, именно оттенок долженствования
http://en.wikipedia.org/wiki/Shall_and_will
"What shall I do next?"
Edited Date: 2013-09-28 09:11 pm (UTC)

Date: 2013-09-28 09:13 pm (UTC)
From: [identity profile] ushastyi.livejournal.com
Мои знакомые нативные американцы иногда уподребляют shall, для подчеркивания обязательства что-то сделать в будущем. Вполне логичные пары will/would, shall/should. Для первого лица употребляют, но очень редко, и, вероятно, это тоже несет какой-то смысловой оттенок, который я не улавливаю.
Page 1 of 3 << [1] [2] [3] >>

January 2026

S M T W T F S
    1 2 3
4 5 6 7 8 910
11 12 1314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 14th, 2026 04:09 am
Powered by Dreamwidth Studios