shall/will

Sep. 28th, 2013 09:33 pm
avva: (moose)
[personal profile] avva
Интересно, написал ли уже кто-то подробную историю того, как менялось использование shall/will для будущего времени в 19-20 веках. Вкратце об этом рассказывается во многих книгах об истории английского языка, но любопытно было бы проследить подробно изменения.

Традиционное правило было - что в первом лице говорят shall (I/we shall), в остальных лицах will (you/he/she/it/they will). Но это правило, по-видиому, уже в 19-м веке выполнялось только в самой Англии, а ирландцы, шотландцы и американцы часто говорили по-другому. Генри Альфорд в своей очень популярной книге о том, как правильно говорить и писать, в 1864-м году писал, что не встречал еще ирландца или шотландца, который не путался бы в том, как правильно употреблять shall/will.

Я вспомнил об этом потому, что читаю сейчас книгу, The Story of Ain't, о скандале после выхода в свет третьего издания Вебстерского словаря в 1961-м году, и вообще о том, как менялось отношение к языку в Британии и Америке в первой половине 20-го века. Так вот, там упоминается, что в середине 20-х американская телефонная компания Bell позволила лингвисту подслушивать телефонные разговоры (!) и записывать, сколько раз употребляются разные слова. В 1900 разговорах слово will было произнесено 1305 раз, а слово shall только 6 раз. Т.е. в разговорной речи в Америке shall как вспомогательный глагол для простого будущего времени по сути дела уже не существовал, как и сегодня. Не знаю, как тогда было в Англии - наверное, shall еще держался, но после Второй Мировой тоже быстро сдал свои позиции.

В начале 80-х, когда я на уроках английского в советской школе заучивал правило про I/we shall, в настоящей английской речи, даже в Британии, это правило уже никакого отношения к реальности не имело. Надеюсь, сейчас в России этот устаревший бред уже не преподают.

А книга Генри Альфорда 1864-го года, кстати - очень интересный снимок того, как считалось правильным говорить по-английски в середине 19-го века. Там подробное обсуждение множества сложных вопросов, и немало проницательных наблюдений. Рекомендую.
Page 1 of 2 << [1] [2] >>

Date: 2013-09-28 06:39 pm (UTC)
From: [identity profile] meharher.livejournal.com
"We shall overcome"

Date: 2013-09-28 09:01 pm (UTC)
From: [identity profile] liveuser.livejournal.com
"to go in for sports"

(no subject)

From: [identity profile] yms.livejournal.com - Date: 2013-09-29 10:47 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] meharher.livejournal.com - Date: 2013-09-29 10:54 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] avva.livejournal.com - Date: 2013-09-29 11:41 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] meharher.livejournal.com - Date: 2013-09-29 12:08 pm (UTC) - Expand

Date: 2013-09-28 06:44 pm (UTC)
From: [identity profile] francis-drake.livejournal.com
Преподают. Не в лучших местах, конечно, но в районных школлах тьмы и тьмы старых советских учительниц, для которых это правило свято.

Date: 2013-09-28 06:47 pm (UTC)

(no subject)

From: [identity profile] nataxxa.livejournal.com - Date: 2013-09-29 12:39 am (UTC) - Expand

Date: 2013-09-28 06:46 pm (UTC)
From: [identity profile] soloviewoff.livejournal.com
Книги не читал, но мое обывательское понимание таково, что shall носит оттенок обязательства, а will - оттенок намерения. Видимо, про себя раньше было принято говорить в стиле "я обязуюсь", а потом это смягчилось в сторону "я намереваюсь". В юридическом английском и во всяких правилах / инструкциях shall и во втором / третьем лице встречается.

Date: 2013-09-28 11:09 pm (UTC)
From: [identity profile] melkore.livejournal.com
+1, в Штатах как правило так и разделяют, хотя пользуется этим разделением как правило только upper middle class и выше.

(no subject)

From: [identity profile] gaius-julius.livejournal.com - Date: 2013-09-29 07:11 pm (UTC) - Expand

Date: 2013-09-28 06:53 pm (UTC)
From: [identity profile] rumata.livejournal.com
Нет никакого будущего времени, это модальность. И в русском языке тоже. Либо аспект глагола. Но никто этого не будет объяснять в школе.

Date: 2013-09-29 07:17 pm (UTC)
From: [identity profile] gaius-julius.livejournal.com
И хорошо что не объясняют. Ибо тогда пришлось бы для полной гармонии отменить механику и сразу вместо неё преподавать общую теорию относительности.

А что с оптикой делать так вообще караул. У меня например было два отдельных курса - один про волновую, другой про квантовую (и ещё третий перед ними, про геометрическую, но это не в счёт) Видимо там в министерстве образования тоже не смогли определиться. (-:

Date: 2013-09-28 06:54 pm (UTC)
From: [identity profile] alphyna.livejournal.com
You shall not pass!

моя языковая интуиция говорит мне, что shall сейчас (редко) используется во всех лицах с оттенком долженствования. не удивлюсь, если это связано с живым и здравствующим should.

и да, я училась в школе в нулевых, нам преподавали. школа, кстати, была и остаётся вполне нормальной, вон в топ-500 российских школ вошла.

Date: 2013-09-28 09:01 pm (UTC)
From: [identity profile] biglebowsky.livejournal.com
+1

No pasaran!
They shall not pass
http://en.wikipedia.org/wiki/They_shall_not_pass

Да, именно оттенок долженствования
http://en.wikipedia.org/wiki/Shall_and_will
"What shall I do next?"
Edited Date: 2013-09-28 09:11 pm (UTC)

(no subject)

From: [identity profile] kodt-rsdn.livejournal.com - Date: 2013-09-29 01:42 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] biglebowsky.livejournal.com - Date: 2013-09-29 01:49 am (UTC) - Expand

Date: 2013-09-28 06:55 pm (UTC)
From: [identity profile] mathclimber.livejournal.com
Меня в школе учили вполне каноническим образом, но потом, когда начал реально общаться с коллегами на английском, "shall" как-то само вымерло за ненадобностью (никто его не говорит, чо я буду?..). Да и вообще оно редуцируется в "I'll, you'll, we'll, ..." чаще всего.

Date: 2013-09-28 06:57 pm (UTC)
From: [identity profile] mpak666.livejournal.com
We will rock you!

Date: 2013-09-28 07:09 pm (UTC)
From: [identity profile] liveuser.livejournal.com
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4334362
Верещагина, Притыкина. Английский язык. 3-й класс. Учебник для общеобразовательных учреждений и школ с углубленным изучением английского языка. Издательство "Просвещение". 2012-й год.



Даже независимо от учебника, в лучшем случае уроки английского описываются цитатой с башорга: «Недавно однокурсник охарактеризовал наши пары по английскому следующим образом: "мы изучаем разницу между "прогуливаться" и "прохаживаться", хотя вся группа говорит "я есть ходить"».

Очень рекомендую прочесть http://katieaune.com/a-day-in-a-russian-school/ - заметка американки, этак год-два назад просидевшей день на уроках английского языка в школе № 438 поселка Лисий Нос (рядом с Санкт-Петербургом).

Цитата: "What saddened me was what I saw in the English classes. Olga herself admitted to me that she was not trained as an English teacher, but happened to end up teaching the English class because she was one of a few teachers who knew some English. And her English was not close to fluent; she sometimes struggled to understand me as we spoke and she often mispronounced words that she was trying to teach to the students. Her lessons were full of errors that had me biting my tongue to I wouldn’t jump in to correct her. It wasn’t surprising, then, that the oldest students hadn’t progressed much further than knowing a few words of vocabulary, despite having studied English for almost a decade".
Edited Date: 2013-09-28 07:10 pm (UTC)

Date: 2013-09-28 07:54 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Спасибо за информацию. Ох, блин :(

(no subject)

From: [identity profile] wildernesscat.livejournal.com - Date: 2013-09-29 06:53 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] avla.livejournal.com - Date: 2013-09-29 08:06 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] yurri.livejournal.com - Date: 2013-09-29 12:55 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] vvs2002.livejournal.com - Date: 2013-09-29 03:37 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] samoljot.livejournal.com - Date: 2013-09-29 05:22 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] nec-p1us-u1tra.livejournal.com - Date: 2013-09-30 11:34 am (UTC) - Expand

Date: 2013-09-28 07:12 pm (UTC)
From: [identity profile] arno1251.livejournal.com
Для меня shall существует только для выражения требования в SRS. Во всех остальных случаях звучит тупо и пафосно. В школе да, помню, учили...

Date: 2013-09-29 05:55 pm (UTC)
From: [identity profile] altmind.livejournal.com
как в http://www.ietf.org/rfc/rfc2119.txt

Date: 2013-09-28 07:19 pm (UTC)
From: [identity profile] liveuser.livejournal.com
Пользуясь случаем, рекомендую еще милую коротенькую "You Can't Write Proper English Under Pressure" - http://toys.usvsth3m.com/write/

Date: 2013-09-28 07:34 pm (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Прикольно, спасибо! Пару раз сорвался почему-то именно на пятом уровне, но потом дошел до конца.

Date: 2013-09-28 07:31 pm (UTC)
From: [identity profile] leroy-ru.livejournal.com
Я в 2005 школу закончил, еще преподавали, правда с оговоркой, что так говорить уже не принято.

Date: 2013-09-28 08:19 pm (UTC)
From: [identity profile] kramian.livejournal.com
А что, в наши дни и в Англии никто не говорит I/we shall?

Вроде бы shall еще встречается в выражении shall we? в смысле "ну что, начали?". A еще в тексте Scarborough Fair (которая вроде бы в 18 веке уже была очень распространена) встречается "he/she shall be a true love of mine", так что определенная свобода употребления shall/will была, видно, уже давно. А то еще где-то я видела вариант этой баллады, где было "he shall", но "she will" - потому что красивей звучит.

Date: 2013-09-29 09:45 am (UTC)
From: [identity profile] drfinger.livejournal.com
Говорит, но для выражения модальности, а не для образования простого будущего.

(no subject)

From: [identity profile] kramian.livejournal.com - Date: 2013-09-29 10:36 pm (UTC) - Expand

Date: 2013-09-28 08:28 pm (UTC)
From: [identity profile] max630.livejournal.com
С английским языком в России есть одна проблема: он в повседневной жизни не нужен. Я в первые 10 лет его изучения почти не применял его на практике, а в следующие 10-15 лет применение ограничивалось чтением и написанием научных и компьютерных текстов, с очень редким (примерно 3 раза, наверное, за всё это время), устным общением.

Поэтому и обучение ему для большинства носит сильно теоретический характер.
Edited Date: 2013-09-28 08:29 pm (UTC)

Date: 2013-09-28 08:39 pm (UTC)
From: [identity profile] tacente.livejournal.com
Это странное высказывание. Я тут отвечал на вопрос какой-то анкеты о том, является ли ваш родной язык преобладающим в вашей жизни, и задумался: да, устное общение у меня в основном по-русски, но чтение англоязычное на 80%, а потребление аудиовизуальной информации процентов на 97.

Понятно, что не у всех так, но что значит "не нужен"? Кому как. Для выживания? Ну так и в Голландии можно не знать и нормально жить.

(no subject)

From: [identity profile] max630.livejournal.com - Date: 2013-09-28 09:49 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] sunch.livejournal.com - Date: 2013-10-27 09:44 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] mtyukanov.livejournal.com - Date: 2013-09-30 10:30 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] max630.livejournal.com - Date: 2013-09-30 12:09 pm (UTC) - Expand

Date: 2013-09-28 08:31 pm (UTC)
From: [identity profile] shtyrlez.livejournal.com
Очень интересно, как к will/shall относятся экзаменаторы? Какие варианты в ЕГЭ?

Date: 2013-09-28 08:33 pm (UTC)
From: [identity profile] dvor.livejournal.com
у меня есть приятельница-британка, из простой фермерской семьи в Эссексе, лондонская тусовщица. так вот она регулярно употребляет в речи shall. не обращала внимания на контекст, но, кажется, с you в том числе. возможно, это слово сохранилось в сельской местности.

Date: 2013-09-28 08:40 pm (UTC)
From: [identity profile] dvor.livejournal.com
а вот и пример нашёлся на её фейсбуке:

you only live once so I live my life as if every day were my last dont be shy, dont be lazy, know yourself, know your worth, be confident in yourself, go and chase those dreams no matter how big or small, nobody ever got anywhere without trying...and how many times have we spoken to old people in their 80's about things they regretted NOT trying...your life shall flash past and soon you shall be 80 so get on with what you WANT to do xxx

(no subject)

From: [identity profile] dvor.livejournal.com - Date: 2013-09-28 08:43 pm (UTC) - Expand

Date: 2013-09-28 08:39 pm (UTC)
From: [identity profile] belezbar.livejournal.com
will всегда употреблялось и употребляется чаще
http://books.google.com/ngrams/graph?content=will%2Cshall&year_start=1800&year_end=2008&corpus=17&smoothing=3&share=
и
http://books.google.com/ngrams/graph?content=will%2Cshall&year_start=1800&year_end=2008&corpus=18&smoothing=3&share=

Date: 2013-09-28 09:13 pm (UTC)
From: [identity profile] ushastyi.livejournal.com
Мои знакомые нативные американцы иногда уподребляют shall, для подчеркивания обязательства что-то сделать в будущем. Вполне логичные пары will/would, shall/should. Для первого лица употребляют, но очень редко, и, вероятно, это тоже несет какой-то смысловой оттенок, который я не улавливаю.

Date: 2013-09-28 09:15 pm (UTC)
From: [identity profile] ushastyi.livejournal.com
Вообще, такого рода анализ логично делать не на основе телефонных разговоров, а на основе корпусов текстов.

(no subject)

From: [identity profile] mopexod.livejournal.com - Date: 2013-09-29 09:29 am (UTC) - Expand

Date: 2013-09-28 09:25 pm (UTC)
From: [identity profile] starshoj.livejournal.com
Меня "англичанки" ненавидили, как в школе, так и в институте.т.к. хорошо понимали, насколько мой английский - лучше, чем их.

Date: 2013-09-28 09:27 pm (UTC)
From: [identity profile] raindog-2.livejournal.com
Единственное знакомое мне применение глагола shall, но зато которое я слышу практически каждый день (по окончании ланча на работе):
"Shall we go?"
(Пойдем?)

Date: 2013-09-29 10:08 am (UTC)
From: [identity profile] moon-aka-sun.livejournal.com
Ещё вспоминается "Shall we dance?"

Date: 2013-09-28 09:33 pm (UTC)
From: [identity profile] iratus.livejournal.com
Тем не менее, я встречал немало, как правило хорошо образованных, людей как из Штатов так и англичан , которые вполне себе употребляли исключительно shall в первом лице.

Date: 2013-09-28 11:21 pm (UTC)
From: [identity profile] melkore.livejournal.com
Судя по Ngram, разрыв конечно есть, но не сказать что большой (http://books.google.com/ngrams/graph?content=i+shall%2C+i+will&year_start=1800&year_end=2008&corpus=15&smoothing=3&share=).

Date: 2013-09-28 11:25 pm (UTC)
spamsink: (Default)
From: [personal profile] spamsink
Bell позволила лингвисту подслушивать телефонные разговоры (!) и записывать, сколько раз употребляются разные слова

Эта информация - такой же плод отравленного дерева, как и результаты опытов Менгеле.

Date: 2013-09-29 05:00 am (UTC)
From: [identity profile] sea-mammal.livejournal.com
Есть у Теннисона баллада "Король и нищенка", так там:
'This beggar maid shall be my queen!
T.e. так будет потому, что я так хочу и велю и неважно, про себя или про другого. Т.е. когда что-то случится в будущем исключительно по моей воле, а не потому что так развиваются события, имеет смысл сказать shall. Опять же: Shall I open the window7 - предложение, а не вопрос открою я это окно или нет.
Но история про shall в устной речи какая-то чудная, потому что в устной речи это I'll и фиг поймешь, что имеется в виду.

Date: 2013-09-29 06:15 am (UTC)
From: [identity profile] beldmit.livejournal.com
А еще ведь есть архаичная форма shant (как минимум, заповеди в "Библии короля Якова" эту форму употребляют).

Date: 2013-09-29 07:25 am (UTC)
From: [identity profile] oblomov-jerusal.livejournal.com
А whom исчезло и если да, то когда?

Date: 2013-09-29 07:55 am (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Оно не исчезло окончательно, но почти никогда не используется в разговорной речи, и даже в формальной речи и на письме в основном в нескольких привычных оборотах типа "to whom", "one of whom".

Вот хорошее подробное описание: http://itre.cis.upenn.edu/~myl/languagelog/archives/000777.html

Но оно не умерло в том смысле, в каком умерло shall в первом лице будущего времени. Скажем, в статье в престижной газете журналист не задумываясь напишет I will/you will, и ни в коем скучае не shall (если не хочет подчеркнуть что-то стилистически), но whom в таких статьях вполне еще встречается.

(no subject)

From: [identity profile] nec-p1us-u1tra.livejournal.com - Date: 2013-09-30 11:37 am (UTC) - Expand

Date: 2013-09-29 08:44 am (UTC)
From: [identity profile] phoonzang.livejournal.com
Джек Обри и Стив Матюрин постоянно говорят I should be glad to do smth. имея ввиду I would be glad to do smth. - меня сначала это очень сбивало с панталыку.
Page 1 of 2 << [1] [2] >>

January 2026

S M T W T F S
    1 2 3
4 5 6 7 8 910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 10th, 2026 03:40 pm
Powered by Dreamwidth Studios