о предлогах и согласовании
Mar. 6th, 2002 12:16 amЕсть два слова. Глава и глава.
"Глава" в значении, например, "глава книги".
"Глава" в значении, например, "глава организации".
У них одинаковое происхождение. Они склоняются одинаково: глава, главы, главе, главу, главою, о главе. В словарях их приводят в одном гнезде, т.е. их можно считать одним и тем же словом, с разными значениями.
Но.
"в главе" - означает, совершенно точно, "в главе книги".
"во главе" - означает, совершенно точно, "во главе организации".
Бедные иностранцы, изучающие русский!
(эта запись уже сутки лежит в черновике недописанная)
Нет, надо всё же разобраться.
У меня была длинная, красивая цепочка мыслей по этому поводу. Но я теперь понял что она неверна. Собственно, сразу должен был понять.
Цепочка была такая (в общих чертах). Действительно, получается, что две разных формы предлога различают два разных значения слова "глава". Можно ли из этого вывести какие-то заключения по поводу того, как слова хранятся в "лексиконе" мозга (используя терминологию хомскианской школы)? И ещё - об интуиции. Когда я пытаюсь сказать "в главе организации", мне кажется, что это фонетически нескладно и что обилие согласных требует присутствия гласной посередине: во главе организации. Но, с другой стороны, вполне нормальная фраза "в главе книги" показывает, что это ощущение - самообман. Я бессознательно пытаюсь найти обоснование для себя самого этого ощущения "неправильности", и нахожу неверное обоснование.
Теперь о том, почему всё это неверно. Всё же "во главе" - не есть результат применения предлога в/во к слову "глава" в значении "начальник". "Во главе" есть независимая словарная единица, устойчивая идиома, к-ю нужно рассматривать отдельно (и хранится во внутреннем "лексиконе" она отдельно). Как это доказывается? Очень просто. Фразой "и что тебе нравится в главе администрации президента, я никак не могу понять".
Т.е. в тех случаях (редких) когда к слову "глава" нужно пристроить "настоящий" предлог в, пристраивается именно в, а не во. Довольно просто, на самом деле, надо было сразу догадаться.
Вот. Теперь всё верно, кажется. Или нет? Совсем голова не работает.
"Глава" в значении, например, "глава книги".
"Глава" в значении, например, "глава организации".
У них одинаковое происхождение. Они склоняются одинаково: глава, главы, главе, главу, главою, о главе. В словарях их приводят в одном гнезде, т.е. их можно считать одним и тем же словом, с разными значениями.
Но.
"в главе" - означает, совершенно точно, "в главе книги".
"во главе" - означает, совершенно точно, "во главе организации".
Бедные иностранцы, изучающие русский!
(эта запись уже сутки лежит в черновике недописанная)
Нет, надо всё же разобраться.
У меня была длинная, красивая цепочка мыслей по этому поводу. Но я теперь понял что она неверна. Собственно, сразу должен был понять.
Цепочка была такая (в общих чертах). Действительно, получается, что две разных формы предлога различают два разных значения слова "глава". Можно ли из этого вывести какие-то заключения по поводу того, как слова хранятся в "лексиконе" мозга (используя терминологию хомскианской школы)? И ещё - об интуиции. Когда я пытаюсь сказать "в главе организации", мне кажется, что это фонетически нескладно и что обилие согласных требует присутствия гласной посередине: во главе организации. Но, с другой стороны, вполне нормальная фраза "в главе книги" показывает, что это ощущение - самообман. Я бессознательно пытаюсь найти обоснование для себя самого этого ощущения "неправильности", и нахожу неверное обоснование.
Теперь о том, почему всё это неверно. Всё же "во главе" - не есть результат применения предлога в/во к слову "глава" в значении "начальник". "Во главе" есть независимая словарная единица, устойчивая идиома, к-ю нужно рассматривать отдельно (и хранится во внутреннем "лексиконе" она отдельно). Как это доказывается? Очень просто. Фразой "и что тебе нравится в главе администрации президента, я никак не могу понять".
Т.е. в тех случаях (редких) когда к слову "глава" нужно пристроить "настоящий" предлог в, пристраивается именно в, а не во. Довольно просто, на самом деле, надо было сразу догадаться.
Вот. Теперь всё верно, кажется. Или нет? Совсем голова не работает.