книги: пэт баркер
Nov. 15th, 2013 11:11 amPat Barker, Regeneration
Исторический роман английской писательницы Пэт Баркер (совершенно, кажется, неизвестной по-русски) о Первой Мировой войне. Действие происходит в течение нескольких месяцев 1917 года главным образом в военном психиатрическом госпитале в Шотландии, в пригороде Эдинбурга, куда посылали офицеров с симптомами "военного невроза" - то, что сейчас называют ПТСР. Там в одно и то же время находились и познакомились два поэта, Зигфрид Сэссун и Уилфред Оуэн, а лечил их выдающийся английский антрополог, невропатолог и психолог W.R.H.Rivers. Баркер взяла реальную историю пребывания Сэссуна и Оуэна в этом госпитале и написала на ее основе этот роман. Она также добавила несколько выдуманных персонажей, но главным героем сделала психолога Риверса.
Хорошая книга, при чтении которой трудно сохранять спокойствие. Хотя все действие происходит в Англии, траншеи, окопы снова и снова встают перед глазами во время терапевтических встреч Риверса с пациентами, при описании кошмарных снов офицеров, и когда они сами пытаются объяснить, как это было, себе и другим. Проза Баркер стремительна, не сентиментальна, но и не скупа. Иногда она подробно описывает мысли и эмоции персонажа, но чаще показывает их нам с помощью диалога; вообще в романе очень много прямой речи, всегда убедительной. Оценка 5/6, рекомендую.
В отрывке, который я процитирую, фабричная работница (Сара) разговаривает со своей матерью (Ада), которая выпытывает из нее все подробности о появившемся у нее ухажере - офицере, одном из пациентов госпиталя:
Оказывается, Ада рассказывает Саре популярный тогда слух, что в каждом десятом презервативе на фабрике прокалывают дырку.
Исторический роман английской писательницы Пэт Баркер (совершенно, кажется, неизвестной по-русски) о Первой Мировой войне. Действие происходит в течение нескольких месяцев 1917 года главным образом в военном психиатрическом госпитале в Шотландии, в пригороде Эдинбурга, куда посылали офицеров с симптомами "военного невроза" - то, что сейчас называют ПТСР. Там в одно и то же время находились и познакомились два поэта, Зигфрид Сэссун и Уилфред Оуэн, а лечил их выдающийся английский антрополог, невропатолог и психолог W.R.H.Rivers. Баркер взяла реальную историю пребывания Сэссуна и Оуэна в этом госпитале и написала на ее основе этот роман. Она также добавила несколько выдуманных персонажей, но главным героем сделала психолога Риверса.
Хорошая книга, при чтении которой трудно сохранять спокойствие. Хотя все действие происходит в Англии, траншеи, окопы снова и снова встают перед глазами во время терапевтических встреч Риверса с пациентами, при описании кошмарных снов офицеров, и когда они сами пытаются объяснить, как это было, себе и другим. Проза Баркер стремительна, не сентиментальна, но и не скупа. Иногда она подробно описывает мысли и эмоции персонажа, но чаще показывает их нам с помощью диалога; вообще в романе очень много прямой речи, всегда убедительной. Оценка 5/6, рекомендую.
В отрывке, который я процитирую, фабричная работница (Сара) разговаривает со своей матерью (Ада), которая выпытывает из нее все подробности о появившемся у нее ухажере - офицере, одном из пациентов госпиталя:
‘I suppose you let him in?’Я долго не мог понять, о чем говорит ее мать - "in every one of them factories there's a bloke with a pin" - что за factories и при чем это тут вообще. В конце концов пошел искать в сети объяснение, что это такое.
‘What?’
‘You don’t say “what”, Sarah. You say “pardon”.’
‘What?’
‘I said, I suppose you let him in?’
‘Isn’t that my business, Mam?’
‘Would be if you were gunna cope with the consequences.’
‘There aren’t going to be any consequences.’
‘You think you know it all, don’t you? Well, let me tell you something, something you don’t know. In every one of them factories there’s a bloke with a pin. Every tenth one gets a pin stuck in it. Not every other one, they know we’re not fools. Every tenth.’
‘Nice work, if you can get it.’
‘Easier than bringing up the kid.’ Ada speared a chip. ‘The point is you gotta put a value on yourself. You don’t, they won’t. You’re never gunna get engaged till you learn to keep your knees together. Yeh, you can laugh, but men don’t value what’s dished out free. Mebbe they shouldn’t be like that, mebbe they should all be different. But they are like that and your not gunna change them.’
Оказывается, Ада рассказывает Саре популярный тогда слух, что в каждом десятом презервативе на фабрике прокалывают дырку.
no subject
Date: 2013-11-15 09:57 am (UTC)Интересно, писала ли Пэт Баркер где то и о нем?
no subject
Date: 2013-11-15 10:08 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-15 10:09 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-15 10:18 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-15 11:41 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-15 11:58 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-15 04:44 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-15 10:22 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-15 10:29 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-15 11:12 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-15 11:22 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-15 11:40 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-15 03:39 pm (UTC)Работник фабрики резиновых изделий водит экскурсию по цеху. Посетители слышат, как работает машина:
Ффф... П! Ффф... П! Ффф... П!
- Здесь делаются соски для детских бутылочек.
Экскурсия переходит к другой машине:
Ффф... Ффф... Ффф... П!
- А здесь делаются презервативы.
- Вы что, прокалываете каждый третий презерватив?
- Ну, кто-то должен покупать соски!
no subject
Date: 2013-11-15 11:50 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-15 11:05 am (UTC)Charles Todd http://charlestodd.com/books/
Действие происходит в Англии во время и сразу после первой мировой войны. И дело не столько в детективном сюжете, как таковом, а - в созданной автором атмосфере. Главный герой (следователь) комиссован из действующей армии после минной контузии как раз с этим ПТСР синдромом. И одновременно с расследованием очередного дела описываются воспоминания о траншеях, боях и так далее. Причем все это описано так, что действительно погружаешься в пережитые события вместе с героем.
Очень много бытовых мелочей жизни в Англии в то время.
Обе серии хороши и очень "атмосферны". Во второй следователем-любителем выступает медсестра военного госпиталя.
Читать надо на английском, русские переводы очень плохи.
no subject
Date: 2013-11-15 03:01 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-15 11:21 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-15 11:21 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-15 01:54 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-15 04:20 pm (UTC)За какое время? Или количество использований?
no subject
Date: 2013-11-15 08:14 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-15 08:49 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-15 09:16 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-16 12:16 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-16 07:23 am (UTC)