вот и сегодня мне принесли её к обеду
Jun. 19th, 2015 01:44 pm(июль 41-го года; источник цитаты - статья в ЛГ.)
Эрскин Колдуэлл
Радиотрансляция в Нью-Йорк через Си-би-эс
Говорит Москва.
Прошло уже десять дней с начала войны. В повседневной жизни Советского Союза многое изменилось с тех пор, как в прошлое воскресенье на граждан этой страны упали первые немецкие бомбы. Но, по моим наблюдениям, эти перемены никак не сказались на привычном рационе советских людей. Во многих странах не хватает еды, но только не здесь.
Перед тем как я семь недель назад отправился в Советский Союз, мне говорили, что там не найти сливочного масла, что в этой части земного шара нет даже хлеба – основы жизни, что добывать самые элементарные продукты людям каждый день приходится в поте лица. Насколько я смог убедиться, все эти утверждения далеки от истины.
Прежде всего хочу сказать, что я имел возможность узнать, как кормят в лучших московских гостиницах, что я ел в деревенских столовых и в гостях у крестьян – и нигде в мире я не видел такого невероятного изобилия еды.
Несколько дней назад я обедал в гостях у одного украинского колхозника. За столом нас было двенадцать, и когда мы насытились, на столе ещё оставалось столько еды, что её хватило бы, чтобы накормить ещё дюжину голодных едоков.
За два прошедших месяца я побывал во многих местах европейской части Советского Союза, в некоторых районах Средней Азии, но так и не привык к огромным порциям сливочного масла, которые выдавались каждому за столом, – величиной почти с американскую сигаретную пачку. У нас в Штатах официанты как личное оскорбление воспринимают просьбу клиента принести ещё один комочек сливочного масла размером не больше почтовой марки. Здесь же, напротив, официант чувствует себя оскорблённым, если вы отказываетесь от добавки.
Наверное, всем известно, что яйца составляют важную часть ежедневного рациона у русских; особенно часто их едят за завтраком. В Америке из яиц обычно готовят омлет или яичницу-глазунью, но совсем не так, как здесь. Русская порция – это три, четыре, а то и пять яиц, меньше не бывает. Например, сегодня утром я заказал старую добрую американскую яичницу с ветчиной. Однако величина блюда была совсем не такая, как в Америке, – вдобавок к ветчине там было целых четыре яйца. Если бы что-то подобное случилось со мной в Филадельфии или Лос-Анджелесе, я решил бы, что на кухне творится что-то неладное, или что повар, видимо, сошёл с ума.
А икра, которая в Штатах считается деликатесом, для русских, как я мог убедиться, – повседневная еда, блюдо, которое подаётся каждый день (вот и сегодня мне принесли её к обеду).
Эрскин Колдуэлл
Радиотрансляция в Нью-Йорк через Си-би-эс
Говорит Москва.
Прошло уже десять дней с начала войны. В повседневной жизни Советского Союза многое изменилось с тех пор, как в прошлое воскресенье на граждан этой страны упали первые немецкие бомбы. Но, по моим наблюдениям, эти перемены никак не сказались на привычном рационе советских людей. Во многих странах не хватает еды, но только не здесь.
Перед тем как я семь недель назад отправился в Советский Союз, мне говорили, что там не найти сливочного масла, что в этой части земного шара нет даже хлеба – основы жизни, что добывать самые элементарные продукты людям каждый день приходится в поте лица. Насколько я смог убедиться, все эти утверждения далеки от истины.
Прежде всего хочу сказать, что я имел возможность узнать, как кормят в лучших московских гостиницах, что я ел в деревенских столовых и в гостях у крестьян – и нигде в мире я не видел такого невероятного изобилия еды.
Несколько дней назад я обедал в гостях у одного украинского колхозника. За столом нас было двенадцать, и когда мы насытились, на столе ещё оставалось столько еды, что её хватило бы, чтобы накормить ещё дюжину голодных едоков.
За два прошедших месяца я побывал во многих местах европейской части Советского Союза, в некоторых районах Средней Азии, но так и не привык к огромным порциям сливочного масла, которые выдавались каждому за столом, – величиной почти с американскую сигаретную пачку. У нас в Штатах официанты как личное оскорбление воспринимают просьбу клиента принести ещё один комочек сливочного масла размером не больше почтовой марки. Здесь же, напротив, официант чувствует себя оскорблённым, если вы отказываетесь от добавки.
Наверное, всем известно, что яйца составляют важную часть ежедневного рациона у русских; особенно часто их едят за завтраком. В Америке из яиц обычно готовят омлет или яичницу-глазунью, но совсем не так, как здесь. Русская порция – это три, четыре, а то и пять яиц, меньше не бывает. Например, сегодня утром я заказал старую добрую американскую яичницу с ветчиной. Однако величина блюда была совсем не такая, как в Америке, – вдобавок к ветчине там было целых четыре яйца. Если бы что-то подобное случилось со мной в Филадельфии или Лос-Анджелесе, я решил бы, что на кухне творится что-то неладное, или что повар, видимо, сошёл с ума.
А икра, которая в Штатах считается деликатесом, для русских, как я мог убедиться, – повседневная еда, блюдо, которое подаётся каждый день (вот и сегодня мне принесли её к обеду).
no subject
Date: 2015-06-19 10:50 am (UTC)no subject
Date: 2015-06-19 10:58 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From: (Anonymous) - Date: 2015-06-19 06:56 pm (UTC) - Expand(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2015-06-19 10:59 am (UTC)no subject
Date: 2015-06-19 10:59 am (UTC)блэкджеикрой и маслом. А миллионы голодных совграждан стояли, и вытянув шеи следили за действом, как стадо гусей перед корытом :)no subject
Date: 2015-06-19 11:03 am (UTC)no subject
Date: 2015-06-19 11:05 am (UTC)Ещё вспоминается бессмертное:
— Вовочка, почему ты плачешь?
— Хочу в СССР!!!
no subject
Date: 2015-06-19 11:14 am (UTC)no subject
Date: 2015-06-19 11:16 am (UTC)no subject
Date: 2015-06-19 11:20 am (UTC)Они осматривают город. Предполагается, что следующая сцена показывает Москву. Не знаю, откуда студия взяла эти кадры, но ничего подобного в России я не видела. Первым делом вам показывают московские здания, большие, богато отделанные, чистые здания, перед которыми плавают лебеди и яхты. Потом вы видите московский ресторан, подобного которому никогда не существовало. В мое время, когда я жила в России, был всего один ресторан, который по убранству этому и в подметки не годился, и в который пускали лишь комиссаров и спекулянтов. Конечно, деревенская девушка, ей, во-первых, по своей воле никогда бы не разрешили приехать в Москву, не смогла бы зайти в такой ресторан, даже если бы копила деньги лет десять. Однако, нам показывают русский ресторан с выбором блюд, которого в России просто нет, я сомневаюсь, что даже до революции что-то подобное было. Из ресторана они едут на экскурсию по Москве. Улицы чистые и цветущие. Вы видите кадры мраморной станции метро – знаменитое русское метро, на котором они сколотили такой пропагандистский капитал. Показывают мраморную статую Сталина. Затем парк, в котором бегают счастливые маленькие дети в белых рубашечках. Я не знаю, чьи это были детки, но они были действительно счастливы. Бездомных детей в лохмотьях, на которых я насмотрелась в России, нам не показывают. Потом герои заходят на экскурсионный корабль, на котором улыбающиеся русские бодро рассаживаются вокруг, одетые во что-то типа атласных рубах, таких, которые вообще-то надевают исключительно идя в ресторан...
После этой экскурсии по Москве герой – американский дирижер – едет в советскую деревню. Российские деревни это нечто – жалкие и мерзкие. Они и до революции такими были. Уже тогда. Во что они превратились сейчас, я боюсь представить. Вы все читали о программе коллективизации 1933-го, когда советское правительство признало, что три миллиона человек умерло от истощения. Другие источники говорят о семи с половиной миллионах, но три миллиона это цифра, признанная советским правительством, как число людей, погибших от истощения вследствие того, что правительство загоняло их в колхозы. Это задокументированный исторический факт.
А вот какова жизнь в советской деревне, представленная в «Песни о России». Вы видите счастливых крестьян. Вы видите, как они встречают героя на станции, с оркестром, одетые в красивые рубахи и башмаки, подобных которым у них и быть не может. Вы видите детей в опереточных костюмах и духовой оркестр, который они никогда не могли бы себе позволить. Вы видите наманикюренных старлеток, которые водят трактора и счастливых женщин, которые поют, возвращаясь с работы. Вам показывают крестьянскую избу и такие яства в кадре, за которые там реально могли бы убить. Если у кого-нибудь в России были бы такие яства, то он бы недолго прожил, потому что голодные соседи порвали бы его на части. Но нам показывают кадр с комментарием Роберта Тэйлора и ответом крестьянина: «Это обычный деревенский стол, еда, которую мы едим сами»
no subject
Date: 2015-06-19 11:29 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From: (Anonymous) - Date: 2015-06-19 01:29 pm (UTC) - Expand(no subject)
From:(no subject)
From:но поразительна
From:Re: но поразительна
From:Re: но поразительна
From:Re: но поразительна
From:Re: но поразительна
From:Re: но поразительна
From:Re: но поразительна
From:Re: но поразительна
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2015-06-19 11:22 am (UTC)на пропагандистских фото из КНДР люди едят рис из огромных чашек в которые он насыпан с горкой, на кухнях у них по три холодильника забитых едой и т.п.
no subject
Date: 2015-06-19 09:36 pm (UTC)no subject
Date: 2015-06-19 11:24 am (UTC)в 20-е годы Нансен и ARA голод задокументировали - куча фотографий
в 30-е уже более закрыто все было, как я понимаю, иностранцев массово не допускали, но информация то наверняка просачивалась
поэтому в 40-е вряд ли в Нью-Йорке в это поверили бы
А рассказы его кстати хорошие.
Date: 2015-06-19 11:45 am (UTC)no subject
Date: 2015-06-19 12:06 pm (UTC)no subject
Date: 2015-06-19 12:20 pm (UTC)- Все рассказывают про то, что у вас страшные очереди. Но зачем вы тратите время на стояние в очередях, когда можно заказать продукты по телефону, чтобы их принесли вам домой?
Нашему герою было неловко признаться, что в СССР нельзя заказать по телефону продукты из ближайшего универсама. И он нашел на его взгляд отличный ответ:
- Видите ли, далеко не у всех есть телефон.
После чего дама назвала его лжецом, клевещущим на собственную страну. Больше в этом городке нашего инженера в гости не звали.
(no subject)
From:no subject
Date: 2015-06-19 12:42 pm (UTC)В вагоне-ресторане мы впервые позавтракали по-советски: завтрак был сдобрен разноцветными острыми соусами. Во время фестиваля (когда икра подавалась уже на завтрак) медицинские работники предупреждали делегатов из западных стран, чтобы они не увлекались приправами. К обеду — французов это приводило в ужас — подавали воду или молоко. Поскольку не было десерта так как все кондитерское искусство воплотилось в архитектуре, — создавалось впечатление, что обед никогда не кончается. Советские люди, к сожалению, не пьют кофе и завершают трапезу чашкой чая. Они пьют его в любое время дня. В лучших отелях Москвы подают китайский чай такого поэтического свойства и с таким тонким ароматом, что хочется вылить его себе на голову.
острые соусы -- это горчица с хреном к сосиске, интересно?
no subject
Date: 2015-06-19 05:58 pm (UTC)no subject
Date: 2015-06-19 01:14 pm (UTC)В довоенном СССР с продовольствием были огромные проблемы, но случались просветы, например в районе 1926-28. Начало сороковых как раз таким просветом является. (следующий - уже во второй половине 50-х)
Война за пару недель ясное дело не нашла отражение на столах в тех районах, где боевые действия не велись.
Возможно журналюга что-то и приукрасил - но я бы не стал бросатся на него так лихо в данном случае.
no subject
Date: 2015-06-19 01:40 pm (UTC)Сюжет вполне канонический, например у Шефнера - человек накануне войны идет в ресторан, и оставляет недоеденый бифштекс, который потом вспоминает блокадными ночами. Причем дело идет о студенте техникума.
Отчасти, наверное психологическая аберрация - на фоне предшествующих и последующих бедствий оносительный достаток предвоенного времени впечатался в память поколения.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2015-06-19 01:51 pm (UTC)Уже в первый день американцы выразили пожелание посетить колхоз. Клара поручила мне сообщить об этом заведующему отделом обслуживания Файнбергу, который выяснил, в какое именно хозяйство мы можем поехать. В списке у него имелось всего три колхоза, в которые возили иностранцев. Но всякий раз следовало заранее предупреждать председателя правления по телефону, что из-за плохой связи иногда требовало полного дня...
И я не испытывал угрызений совести за обман этой симпатичной пары. У нас и теперь так принято. Хозяйка, чертыхаясь, часами выстаивая в очереди, достает самое необходимое. Но то, что получше, особенно если попадется икра или крабы, держит про запас, не позволяя домашним прикасаться. А когда случится принять иностранного гостя, все это выкладывает на стол. И гость, лакомясь деликатесами, думает: а все-таки русские живут не так уж плохо и сообщения о трудностях явно преувеличены!
no subject
Date: 2015-06-19 01:58 pm (UTC)no subject
Date: 2015-06-19 03:10 pm (UTC)no subject
Date: 2015-06-19 04:43 pm (UTC)no subject
Date: 2015-06-19 04:53 pm (UTC)"Он рассказал, что был в Советском Союзе несколько раз. Два раза встречался со Сталиным, который произвел на него впечатление доброго и обаятельного человека. В одну из своих поездок по стране, когда он летел на самолете в какую-то советскую глубинку, он — сам, лично — обнаружил какую-то неполадку в моторе (по первому своему, светскому образованию он был инженер) и сообщил об этом экипажу. Пришлось совершить вынужденную посадку.
Они сели в каком-то захолустном колхозе, где их приняли с чисто русским гостеприимством. Пока летчики с местными умельцами чинили самолет, колхозники пригласили иностранных гостей на импровизированный вечер самодеятельности, на котором колхозные девочки-пионерки прелестно танцевали и пели английские песни на английском языке. Все это, разумеется, никак не могло быть подстроено, поскольку это была совершенно незапланированная вынужденная посадка, а неисправность в моторе первым заметил он сам."
Как понимаю, это не лето 41-го.
no subject
Date: 2015-06-19 05:52 pm (UTC)no subject
Date: 2015-06-19 07:35 pm (UTC)Гораздо интереснее, как это делается сейчас -как и на каком уровне. Очевидно, что корреспонденты, бывает, выдают желаемое за действительное, иногда обманываясь и будучи обмануты, иногда сознательно. Думаю, что с тех времен, когда работал Колдуэлл, есть большие сдвиги к лучшему, но есть ли способ оценить это объективно, например, по статистике опровержений или чему-то подобному? Конечно, тут не надо говорить о банальной пропаганде. Интересно, измерим ли общий уровень достоверности свободной прессы.
no subject
Date: 2015-06-19 10:03 pm (UTC)Ну ясно же - приехал, типа, американец. Просто так он ездить никуда не будет. Везде, где он объявится, его накормят, обласкают и т.д. и т.п. Ни к какому "колхознику" просто так он не приехал бы. Не только в 41-м, но и вплоть до 85-го или даже 91-го.
no subject
Date: 2015-06-19 11:01 pm (UTC)no subject
Date: 2015-06-20 08:49 am (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2015-06-20 08:35 am (UTC)"На кухне вовсю хлопотали женщины. В новой белой печи гудел огонь ― там пеклись ровные караваи доброго ржаного хлеба, жарилась яичница, кипел борщ.
... В одном углу гостиной висела икона Богоматери с младенцем в красивом позолоченном окладе, под пологом из домотканых кружев.... В комнату вошли мужчины, опрятно одетые, чистые, помытые, побритые и обутые. На работах в поле ботинки не носят. Спасаясь от дождя, в дом прибежали девочки с полными фартуками яблок и груш.
Хозяин ― лет пятидесяти, с высокими скулами, светлыми волосами, широко посаженными голубыми глазами на обветренном лице. На нем была гимнастерка и широкий кожаный ремень, какие носили партизаны. Его лицо было искажено словно от ранения.
Наконец нас пригласили к столу. Украинский борщ, до того сытный, что им одним можно было наесться. Яичница с ветчиной, свежие помидоры и огурцы, нарезанный лук и горячие плоские ржаные лепешки с медом, фрукты, колбасы ― все это поставили на стол сразу. Хозяин налил в стаканы водку с перцем ― водка, которая настаивалась на горошках черного перца и переняла его аромат. Потом он позвал к столу жену и двух невесток ― вдов его погибших сыновей. Каждой он протянул стакан водки.
Мать семейства произнесла тост первой. Она сказала:
― Пусть бог ниспошлет вам добро.
И мы все выпили за это. Мы наелись до отвала, и все было очень вкусно.
... На следующее утро мы проснулись поздно и принялись обсуждать день, проведенный на ферме, и Капа отложил отснятые на ферме пленки. Нас пригласили к себе в гости Александр Корнейчук и его жена, известная в Америке польская поэтесса Ванда Василевская. Они жили в хорошем доме с большим садом. Обед был накрыт на веранде под тенью раскидистой виноградной лозы. Перед верандой росли цветы, розы и цветущие деревья, а чуть подальше расположился большой огород.
Обед приготовила Ванда Василевская. Он был вкусный и очень обильный. Еда состояла из баклажанной икры, днепровской рыбы, приготовленной в томатном соусе, странных на вкус фаршированных яиц и старки ― желтоватой водки с тонким вкусом. Потом подали крепкий нужный бульон, жареных цыплят, наподобие тех, что готовят у нас на юге, : той лишь разницей, что этих сначала обваляли в сухарях. Затем был пирог, кофе, ликер, и, наконец, Корнейчук выложил упманновские сигары в алюминиевых футлярах.
Обед был превосходным. Пригревало солнце, в саду было очень приятно. Когда мы принялись за сигары и ликер, разговор повернулся на отношения с Соединенными Штатами. Корнейчук входил в состав делегации культурных деятелей, посетивших Соединенные Штаты. По прибытии Нью-Йорк у всех членов делегации были взяты отпечатки пальцев
и всех зарегистрировали как представителей иностранной державы. Их возмутило то, что у них взяли отпечатки пальцев, и они вернулись домой, прервав визит. Корнейчук сказал:
― У нас в стране берут отпечатки пальцев только у преступников. У вас ведь не брали отпечатки пальцев. Вас не фотографировали и не заставляли регистрироваться."
И Фейхтвангер в 37-ом: "В многочисленных магазинах можно в любое время и в большом выборе получить продукты питания по ценам, вполне доступным среднему гражданину Союза — рабочему и крестьянину. Особенно дешевы и весьма хороши по качеству консервы всех видов. Статистика показывает, что на одного жителя Советского Союза приходится больше продуктов питания и лучшего качества, чем, например, в Германской империи или в Италии, и, судя по тому, что я видел во время небольшой поездки по Союзу, эта статистика не лжет. Бросается в глаза изобилие угощения, с которым люди даже с ограниченными средствами принимают нежданного гостя."