Юля играет с подружкой Т., тоже "русской" израильской девочкой, тоже 7 лет. Обе девочки двуязычные, но у Юли русский несколько лучше иврита, а у подружки наоборот иврит получше русского. Поэтому кальки у них идут в разные стороны, забавно.
Юля говорит, например: "אני רוצה לך משהו להגיד", т.е. дословно "я хочу тебе что-то сказать", хотя в иврите это звучит неуклюже, правильный порядок слов "я хочу сказать тебе что-то". А подружка Т. говорит "тоже я хочу поиграть в это!", потому что на иврите такой порядок слов нормальный.
Юля говорит, например: "אני רוצה לך משהו להגיד", т.е. дословно "я хочу тебе что-то сказать", хотя в иврите это звучит неуклюже, правильный порядок слов "я хочу сказать тебе что-то". А подружка Т. говорит "тоже я хочу поиграть в это!", потому что на иврите такой порядок слов нормальный.